Дистанция между нами (Уэст) - страница 13

– Что-то типа того, – бормочет он.

Генри встает.

– Шотландская кукла моя, так что руки прочь.

Ксандер поднимает руки в защитном жесте.

– Не заинтересован.

У меня появляется впечатление, что Ксандер решил, что Генри имел в виду вовсе не куклу. Но раз Ксандер не заинтересован, то это не имеет значения.

Генри направляется к выходу.

– Я собираюсь исполнить эту песню на нашем выступлении в пятницу вечером. Приходи. Мы играем в «Скрим Шаут» в десять.

«Скрим Шаут» – это дешевая забегаловка через пять кварталов отсюда, где местные группы играют перед небольшой публикой, а иногда и перед практически пустым залом, за копейки или вообще бесплатно. Время от времени я выбираюсь куда-нибудь со Скай, но это место точно не для меня.

Ксандер наблюдает, как уходит Генри, а потом поворачивается ко мне.

– Моя бабушка попросила забрать куклу, которую она заказывала.

– Твоя бабушка? – Я открываю журнал заказов, ломая голову над тем, не забыла ли я о заказе.

– Кэтрин Далтон.

– Миссис Далтон твоя бабушка?!

– Да, почему тебя это так удивляет?

Я молчу. Потому что миссис Далтон замечательная, приземленная и удивительная... Ты же павлин чистой воды: идеальный маникюр, одежда ценой в целое состояние… ну, по крайней мере, осанка точно об этом говорит.

– Даже не представляю.

– То есть она никогда не говорила о своем выдающемся внуке?

– Я думала, она пришлет Алекса.

– Я и есть Алекс.

Вау, Ксандер – это сокращение от Александера.

– И как тебя называть? Ксандер или Александер?

Он высокомерно ухмыляется, будто бы я искала информацию о нем в гугле или где-то еще.

– Твоя кредитка, – говорю я, напоминая, что он использовал ее в прошлый раз.

– Ах да. Все, кроме бабушки с дедушкой, зовут меня Ксандер. Я был назван в честь дедушки, так что сама понимаешь.

Нет, даже близко.

– Да, конечно.

– Итак, дочь Сьюзен. – Он облокачивается на прилавок, смотрит на маленькое деревянное яблоко, подаренное нашим клиентом много лет назад, и начинает крутить его волчком. – У тебя есть моя кукла?

Я смеюсь над тем, как это звучит.

– Да, есть. Дай мне минутку. – Я нахожу коробку в кладовке и несу ее к прилавку. Удивительно, что мама не открыла ее и не проверила куклу. Периодически они приходят поломанные и испорченные, а служба доставки, которой мы пользуемся, несет за это ответственность. Я беру нож для бумаги и вскрываю упаковку. – Хочу проверить, не ампутировались ли у нее конечности во время перевозки.

– Окей.

Снимаю с подарочной коробки остатки упаковочной бумаги и аккуратно ее открываю.

– Мэнди, – произносит он, читая имя куклы на крышке.

– Мэнди в отличной форме. Думаю, твоя бабушка будет довольна. Подарок ведь для твоей сестры?