– Не делайте глупостей, мисс Чилкотт, или я испорчу остатки вашей репутации.
– Это угроза, миледи?
Леди Харриет пожала плечами и направилась к калитке.
– Я лишь хотела вас предупредить, – сказала она. – Если только вы не желаете, чтобы весь город узнал о том, что вы шлюха. Хорошего дня!
Если бы у Изабеллы в руке был камень, она с радостью швырнула бы его в голову леди Харриет – в такой она была ярости. Какова нахалка – явиться к ней домой и… обвинить ее в том, что она шлюха! Изабеллу трясло, пока она наблюдала за тем, как леди Харриет усаживается в ждущий у ворот экипаж и уезжает.
Это не может быть правдой, не так ли? Энтони сказал бы ей что-нибудь об этом, предупредил бы ее. Он сам просил у ее отца разрешения ухаживать за ней. Неужели он передумал и предложил руку и сердце леди Харриет? Эта женщина заявила, будто они с герцогом договорились о помолвке совсем недавно. Возможно, это произошло вчера, когда Изабелла сбежала от него на Мейн-стрит. Герцог был не очень доволен и обещал нанести ей визит. Девушка втянула в себя воздух, пытаясь восстановить дыхание, и решила, что лучше всего ей спросить об этом у самого герцога. Она уж точно не намерена верить этой заносчивой леди Харриет на слово.
* * *
– Вам письмо, ваша светлость.
Сидя за столом, Энтони видел, как его мать взяла с серебряного подноса, который протягивал ей Фелпс, письмо. Герцог рассказал Уинстону о своей встрече с мисс Чилкотт на сеновале, и настроение у него было, мягко говоря, мрачным. Как он и ожидал, брат посмотрел на него так, как будто он недостоин титула герцога, а потом высказал ему, насколько разочарован его поведением. Впрочем, он все это заслужил.
– Благодарю, – сказала матушка, сломала печать и вытащила из конверта аккуратно сложенный листок бумаги. Она прочла письмо, приоткрыла рот и взглянула на Энтони. И герцог тут же понял, что новости плохие. – Это от моей сестры, – объяснила герцогиня, обводя взглядом своих детей.
– С ней все в порядке? – всполошилась Луиза.
Хантли, Уинстон и Сара прекратили беседу и все обратились в слух.
– Она упала и… – Голос герцогини дрогнул. – Насколько я поняла, она плохо себя чувствует. Я должна немедленно к ней поехать.
– Я поеду с тобой, – заявил Энтони.
Он положил салфетку рядом с тарелкой и встал из-за стола.
Герцог подозвал Фелпса, который стоял у двери.
– Пожалуйста, велите конюху заложить экипаж.
Дворецкий кивнул и удалился.
– Хотите, я поеду с вами? – спросил Уинстон.
– Нет, – ответил Энтони.
Брат предложил это от чистого сердца, но герцог знал, что на самом деле Уинстон хочет вернуться домой и вновь взять в руки бразды правления своим предприятием. Пока Уинстона нет, там все идет не так уж гладко, и, кроме того, Энтони не вынесет поездку под осуждающим взглядом брата. Безусловно, Уинстон все еще сердит на него.