Сборник рассказов (Кинг) - страница 16

— Проблемы? — Он говорил мягко, но со зловещим оттенком в голосе.

— Я попал в аварию, — ответил я.

— Я прочитал об этом из газеты… — Вейнбаум запнулся. Между нами повисла тишина, и я спросил:

— Вы ещё нуждаетесь во мне?

Я надеялся, что он скажет «да»; у меня не было желания лишиться работы.

— Нет, — мягко ответил он, — Я звоню не поэтому, — хочу убедиться, что ты не сообщил кому-либо о работе, которую выполняешь для меня.

— Я не делал этого, — сказал ему кратко.

— Следующей ночью, — напомнил он, — В восемь.

Послышался щелчок, а затем гудки. Я вздрогнул и положил трубку. Ощущение такое, будто я только что разъединился с могилой.

На следующее утро, ровно в 7.30, я прибыл в мотель «Бонавенчур» и поднялся к Вики. Она приукрасилась и выглядела потрясающе. Я тихо присвистнул; она смутилась. Мы не разговаривали об аварии.

Фильм был хорошим, и часть времени мы провели держась за руки, часть — уплетая попкорн и даже целовались раз или два. В общем, славный вечерок.

Продолжение действа началось, когда вошёл билетёр.

Он останавливался возле каждого ряда и выглядел раздражённым. Наконец, он подошёл к нам. Посветил фонариком и спросил:

— Мистер Герад? Дэниэл Герад?

— Да, — ответил я, ощущая чувство вины и страха, зарождающиеся внутри.

— Вас просит подойти к телефону один джентльмен, сэр. Он говорит, что это вопрос жизни и смерти.

Вики беспокойно посмотрела на меня, и я поспешно последовал за билетёром. Звонить могли из полиции. Я подумал о моих родственниках. Тётя Полли, бабушка Фиббс и двоюродный дедушка Чарли. На сколько мне было известно, все они были здоровыми.

Меня передёрнуло, и я покрылся мурашками, услышав в трубке голос Рэнкина.

Он говорил быстро, и нотки страха были слышны в его голосе.

— Езжай сюда немедленно! Нам надо…

Послышались звуки борьбы, сдавленный крик, затем щелчок и длинный гудок.

Я бросил трубку и поспешил к Вики.

— Пойдём, — сказал я.

Не задавая вопросов, она последовала за мной. Сначала я хотел отвести её обратно в мотель, но тот сдавленный крик дал мне понять, что ситуация критическая. Рэнкин мне не нравился, как и Вейнбаум, но я знал, что должен помочь им.

Мы отъехали.

— В чём дело? — нетерпеливо спросила Вики, когда я надавил на педаль газа и развернул автомобиль.

— Послушай, — начал я, — Что-то подсказывает мне, что у тебя есть свои секреты на счёт твоего опекуна. У меня тоже свои секреты. Так что, пожалуйста, не спрашивай.

Она замолчала.

Я сосредоточился на дороге. Стрелка спидометра перешла с семидесяти пяти на восемьдесят пять, продолжила подниматься и задрожала около девяноста. Я развернул колеса, и машина запрыгала, затряслась и загремела.