Братья (Ялкут) - страница 108

— Но базар полон.

— Я говорю о тех, кто нужен, а не о тех, кто сидит на базаре. Болдуин разослал гонцов вплоть до Константинополя. Зовет христиан переселяться сюда, в Иерусалим. Многие едут, но проку от них нет. Они трусливы. Рассчитывать можно только на тех, кто прибыл из Европы. Как ты. Или, как эти. Поберегись.

Разминуться с процессией в узкой улице было непросто, они переждали ее, плотно вжавшись в стену. Несколько крытых носилок проследовали мимо. Сопровождавшие всадники приветствовали Артенака кивками, он отвечал с охотой, прикрыв рукой глаза от солнца.

— Таких, как я, почти не осталось. — Пояснил он Франсуа. — Они едут от Овечьего источника. Это место известно со времени царя Соломона. Там всегда есть вода, даже в такую жару. Я и сам принимаю ванны, когда начинает болеть плечо. А для женщин это любимое развлечение. Миллисента. Приехала почти год назад к своему мужу Жоффруа. А тот — в плену у эмира Дамаска. Он и сейчас там. Эта женщина любит командовать больше любого мужчины. Хорошо, что король слушает не только ее, иначе мы бы нажили врагов. — Артенак кряхтел, но не прекращал разговор. Видно, он нуждался в слушателе. — А что брат? Вспоминал меня? Как он теперь?

— Год назад он получил от тебя письмо. И намерен был ехать сюда. С женой.

— С той самой? Забыл, как ее звали.

— Карина. Они собирались. Значит скоро должны быть здесь.

— Прекрасно. Фаина принесла вчера с базара петуха с камнями в желчном пузыре. Так и сказала, жди новостей.

— А что с зеленым петухом? Раймунд рассказывал…

— Еще недавно они здесь хозяйничали. Но теперь их дела пошли плохо. У них ловко спрятано, сверху лишь мелкие торгаши и приказчики. Почему? Хотел бы я знать. Прошли времена, когда мы с твоим братом искали справедливости. Еще раз напомни, как зовут его жену.

— Карина. Они убили ее отца.

— Да, да. На здешней жаре память быстро слабеет. Отойди в сторону.

Они с трудом разминулись в узкой улице. Слуги вели лошадей под уздцы, всадники в черных плащах с крестами на спине дремали в седлах.

— Ты знаешь их? — Кивнул вдогонку Артенак.

— Они сопровождали нас от самой Яффы.

— Немногие из тех, кто занимается здесь делом. Когда-то я побывал на этой дороге. Еще при Готфриде. Тела сбрасывали с тропы, чтобы не мешали идущим, а многие падали сами. В дождь и снег в горах трудно. Разбойники нападали непрерывно, не пропуская ни одного каравана. Внизу на камнях лежали горы мертвых. Зловоние достигало вершин. Самое ужасное из того, что мне довелось видеть, а видел я много.

— Разбойники есть и сейчас. Но не рискуют нападать, мы добрались благополучно.