Он принадлежит мне (Дарлингтон) - страница 8

— Постой, — сильная рука схватила меня, прервав мой решительный шаг.

— Мы и так опаздываем, Дин, — мой голос дрожал. — Это не может подождать, пока мы не окажемся внутри? — я дёрнулась, пытаясь высвободиться из его хватки, но это было бесполезно. Дин крепко держал меня и не собирался отпускать.

— Посмотри на меня, пожалуйста, — потребовал он.

— Нет. Отпусти.

— Прости, но не раньше, чем ты взглянешь на меня.

Я дёрнулась и развернулась, но он всё равно не отпустил меня. В чём его проблема? Теперь, разозлившись, я уставилась на него. При моих пяти футах мне пришлось изогнуть шею, чтобы посмотреть ему в лицо, и к своему удивлению, я заметила в его глазах нечто, предлагающее защиту.

— Ты должна сделать глубокий вдох, — тихим голосом сказал он. — Успокойся на секунду. Ты так отвлечена, что не заметила очевидного. Я не знаю, кто твой бойфренд, что этот ублюдок тебе сделал, или, почему ты считала, что я смогу стать решением всех твоих проблем, но тебе нужно успокоиться, прежде чем входить внутрь. — Его слова были искренними, и я едва ли ожидала, что могу услышать их от подобного парня.

— Бывший, — поправила я.

— Кого это волнует? Женщина в красном платье вошла сегодня в мой бар, и я никогда в жизни не видел никого более целеустремленного, чем она, когда шла через зал. Где эта женщина сейчас? Соберись, Мэгги. Я знаю, что ты сильнее.

Он возвышался надо мной и не шевелился, в то время как его глаза удерживали мой взгляд. Я сделала пару глубоких вдохов, пытаясь решить, должна ли я быть польщена или рассержена после его комментариев. Со мной раньше никогда так не разговаривали, по крайней мере, незнакомцы. Его честность была грубой, и я решила остановиться на злости.

— Я — в порядке, — заверила я его сквозь сжатые зубы. — Теперь ты сможешь меня отпустить. И больше не задавай никаких вопросов, потому что я больше на них не отвечу. Персики?

— Я все ещё не понимаю, что это значит.

— Это значит, отпусти мою руку... пожалуйста.

Когда я дёрнула руку в следующий раз, он без борьбы отпустил её. Приводить его было ошибкой. Огромной, решила я. Я не могла поверить, что Дин имел наглость вот так, на людях, схватить меня. Никто нас не видел, все были внутри, но всё же. Я рванулась к двери, планируя оставить его снаружи, но он следовал по пятам так, будто только что не происходило ничего странного, и вошёл следом за мной.

— Так как ты всё ещё настроен быть моим спутником, есть ещё одна вещь, которую ты должен знать, — прошептала я ему, когда мы вошли. — Мой бывший — Эндрю Веллингтон, будет сегодня здесь со своей девушкой. И - внимание! - его новая девушка — мой близнец.