О чем поет вереск (Зима) - страница 190

Мэллин помахал руками, и Эохайд шарахнулся прочь. Кажется, непонятный волк напугал его пуще описанных ужасов.

— Мидир-р! Этак мы будем расшаркиваться до конца света! Первый вестник которого шлепает сюда! Он почти здесь! — Мэллин без перехода закричал на Эохайда: — Уходите! Все! Прочь! Никакие механесы не спасут, наоборот! Потянут силы магов через них в три раза быстрее!

От кромки леса с тревожным криком взлетели птицы. И сразу смолкли, упали наземь камнями.

Внезапно упавшая тишина оглушала.

— Это один его вдох! — брат побледнел больше. Сделал движение, будто хотел вцепиться себе в волосы, но вспомнил про шлем. — Быстрее, все вон!

— Возьми нож, — первым очнулся король галатов, вбросил меч в ножны, подошел, протянул короткое лезвие. — Проверь, что там за яд.

— Что это? — Мидир убирать меч не спешил.

Вряд ли его двуручник сможет нанести вред порождению мира теней, но попытаться стоило.

— Подарочек от друидов. И хотя мне хочется убить тебя до горечи во рту, но что-то я передумал его в тебя втыкать.

Эохайд кивнул, оглянулся на лес, от которого разливалась мертвая тишина, и направился к своим.

Как бы то ни было, а в честь короля волков король галатов верил и спокойно открывал для удара спину. Винить Эохайда за отравленный кинжал или благодарить, что не воспользовался, Мидир не решил. И просто припрятал кинжал.

Мэллин молча встал рядом.

Глава 28.3 Под вересковым стягом. Олень, воронка и старый король

Мидир отвернулся, чтобы скомандовать отступление своим. Но об этом, похоже, позаботился Мэллин: маги с механесами уже ушли, гвардия нерешительно топталась, прикрывая последних и дожидаясь подтверждения приказа от самого короля. Мидир махнул волкам, отдельно скомандовал офицерам, и дисциплинированные военные ушли за стену.

— А ты что здесь забыл, кроме раздражающих манер и отсутствия совести? — Мидир скосил глаза на брата, делая вид, что наблюдает за спешно отходящими галатами.

Высокий стяг Эохайда выделялся в хвосте колонны. Король галатов отступал последним.

— Живая воронка сама не уйдет, а так — ничего, — серьезный Мэллин неприятно удивлял. Он продолжил, не глядя на Мидира. — Ничего хорошего не вышло бы из вашего поединка. Я всегда был глупцом — недаром отец так меня называл! Наверное поэтому не понимаю, чем смерть одного из вас могла бы порадовать человечку, за которую вы так яростно сражались… Теперь у нас соперник куда серьезнее. Я предупредил Джареда, он уведет волков. Просил передать, что лазутчиков не пустил лес. Выпустил иглы по делу! А друиды сунулись в горы, где их придавило маленьким аккуратненьким обвалом…