Первая сказка на ночь (Ольховская) - страница 64

— Эй! — возмутился Горе.

Тесса, проигнорировав его, продолжила:

— Более того, я не добрый молодец. Я, скорее, злая девица.

— Не серчай на меня, красна девица! Не признала я тебя в мужицкой одежде… Видно, добрые духи тебя послали мне на помощь!

— Нет, у меня несколько другой наниматель, — уклончиво ответила Тесса. — Что ты здесь делаешь?

— Ой, по неволюшке я оказалась здесь! Послала меня мачеха за снегоцветами, да велела без них не возвращаться!

— Девушка, окститесь! — фыркнул Горе. — Мы находимся в климатических условиях, близких к тропическим, в этих местах отродясь снегоцветов не было! Хотите задание выполнить, вам не здесь сидеть надо, а снаряжать караван и отправляться в дорогу. Года через три вернетесь; правда, к этому времени снегоцветы завянут… но ведь их можно засушить!

— Ох, мудрены твои речи, Дух выгребной ямы!

— Я не Дух выгребной ямы!

— Не слушай его, — вмешалась Тесса. — Он всегда треплется, роль у него такая. Для этого и нужны Духи выгребных ям: в неуютные моменты людей развлекать. Сядет человек в чисто поле, скучно ему, а возьмет с собой такую бутылочку — так и поговорить можно!

— Великолепно! — оскорбился Горе. — Если я кому-то понадоблюсь, выковыряйте меня из-под плинтуса!

Тесса решила не спрашивать о том, откуда ему известно слово «плинтус». Ни к чему хорошему такие разговоры не приведут, а снова ссориться ей не хотелось… пока.

Она пошла дальше по дороге. Девушка последовала за ней, подхватив лежавшее возле пенька лукошко. Сначала она преследовала их молча, и это всех устраивало. Но долго молчать она, видимо, не умела:

— Не спешай, красна девица, хоть слово молви!

— Слово, — буркнула Тесса. — Достаточно?

Девушка шла теперь рядом, разглядывая ее широко распахнутыми глазищами, неспособными понимать намеки.

— Ты, видно, издалека… Из какого славного царства ведешь ты свой путь?

— Из Хабаровска.

— Правда? — неожиданно заинтересовался Горе.

— Нет.

Последние две фразы девушка в сарафане либо не услышала, либо решила не принимать к сведению.

— Славный, должно быть, град Хабаровск! А как звать там тебя да какого ты роду-племени?

— И там, и здесь меня зовут одинаково — Тереза. Что касается роду-племени… млекопитающее.

— Стало быть, из тех крестьян, что молоко продают… Мой батюшка тоже крестьянин, только он овощи да фрукты продает. А звать меня Настынька. Моя семья далеко живет, за лесом дремучим, за горою могучей…

— Ты специально стихами говоришь?

— …А я сюда за цветами пришла. И заплутала, ох заплутала! Без тебя бы не выбралась.

— Собственно, ты и со мной еще не выбралась, — указала Тесса. — Почему ты сама не пошла по этой дороге?