Первая сказка на ночь (Ольховская) - страница 69

Настынька, уже освободившая топку от костей, заметалась возле дерева, причитая:

— Ой, чудо чудное! Ой, диво дивное! Ой, мамоньки!

— Ты заметила, что она словечки типа «ой» и «ай» использует с завидной частотой? — полюбопытствовал кот.

— Нет. Но я заметила, что она была бы прекрасной женой Ивану.

— Тоже верно.

Когда последние дрова упали с дерева на землю, Настынька тут же принялась собирать их. Она же развела огонь, потому что для Тессы пользование огнивом всегда было загадкой. Когда дрова весело потрескивали в топке, девица схватила висящее на заборе решето и направилась в ту сторону, откуда доносился мягкий плеск воды.

— Стоять! — спокойно, но при этом достаточно громко велела Тесса. — Куда это ты направилась?

Настынька непонимающе посмотрела на нее, показала решето.

— И вот этим ты собираешься воду носить?

Круглое лицо девушки расплылось в улыбке, полной чувства гордости за собственную хитрость.

— Это ж народная мудрость! — поспешила сообщить она. — Так во многих сказах сказывается! Коли чудище али какая другая нечисть просит принести водицы решетом, она, знамо дело, обмануть человека доброго хочет. Но токо люди тоже выдумать шутку могут! Все уже давно знают, как злую силу обмануть. Надобно дно решета глиной замазать, и правда на моей стороне будет.

— Голь на выдумки хитра, — фыркнула Тесса. — Не то чтобы я не уважаю народную смекалку, но ничего у тебя не выйдет.

— Это отчего же?

— А хотя бы потому, что далеко не у каждого ручья можно найти глину. А даже если она там есть, то надо не просто замазать дно, а дать глине подсохнуть, еще лучше — хотя бы частично обжечь ее. Иначе это твое самодельное дно вывалится в самый неподходящий момент.

— Ой, а что ж теперь нам делать, окаянным? — смутилась Настынька.

— Возьми ведро, которое висит на том же заборе.

— Но ведь он сказал…

— Возьми ведро!!!

Настынька подпрыгнула, уронив от неожиданности решето. Она поспешила схватить указанное ведро и скрыться в лесу, подальше от темных глаз Тессы.

— Сурово ты с ней, — потянулся кот.

— А по-другому не понимает.

Она не спеша пошла по следам крестьянской девушки, преследуемая котом. Бутылку она сначала хотела оставить возле бани, но в последний момент передумала. По большому счету, Горе был ее единственным гарантом безопасности. Естественно, признаваться ему в этом она не собиралась.

Пока Тесса добиралась до ручья, Настынька успела два раза прошествовать мимо нее с полным ведром воды. Кот пробурчал что-то про место бабы в доме и достойную соперницу тяговым лошадям и скрылся в лесу.

Ручей оказался небольшим и на удивление чистым. Он бежал по дну из мелких разноцветных камешков, глины здесь не было и в помине.