Вторая сказка на ночь (Ольховская) - страница 29

— Ты прятался под женской юбкой? — едва слышно шепнула Тесса.

— Ну конечно, от порочного буйвола! Слушай его меньше. И прекрати хихикать, изобрази целомудрие!

— Я не сильна в пантомиме.

Правитель уже отдалился от реального мира, он будто и не видел ни своего сына, ни его невесты, ни гостей. Голос его звучал ровно и спокойно, словно он рассказывал сказку:

— Издавна мужчины нашего рода были посредниками между богами и простыми смертными. Но я начал бояться, что на сыне моем прямая ветвь прервется, а начнет виться боковая… Изгнание — не только смерть для преступника, но и позор для его семьи. Боги сжалились над птенцом моим и позволили ему стать орлом. Теперь идите, дети мои! Дочь, сделай его мужчиной! Сын, сделай ее женщиной! И да прибудут с вами духи добрых предков!

— А можно обойтись без подсматривающих духов? — удивилась Тесса, но Рамел уже обнял ее за плечи и начал мягко выталкивать из зала.

Гости расходиться не собирались. Они просто перешли во внутренний дворик, где были накрыты длинные столы. Но молодоженов туда не пустили.

— Что, это и все? — огорчилась девушка.

— Для нас да, так всегда проходят свадьбы правителей. Все свадьбы — для родных жениха и почетных граждан, но семья невесты не приглашается.

— Почему?

— Не знаю. Это вроде как любезничать с конюхом, который вырастил для покупателя хорошую кобылу…

Тесса решила, что давать ему подзатыльник на глазах у всех слуг будет не лучшим действием со стороны новоиспеченной супруги, поэтому просто промолчала. В воздухе чувствовались ароматы жареного на открытом огне мяса, овощей, тушеных и сырых, сладкий запах фруктов… К столу постоянно подносили все новые и новые блюда, гости выглядели вполне довольными жизнью.

— Я есть хочу! — капризно протянула Тесса.

— Сожалею, но нельзя. От нас сейчас ожидают только одного.

— Дурацкая у вас свадьба! Мало того, что меня оставили без заслуженного кольца, так теперь еще и обеда лишили! Ну хоть на минутку к столу можно?

— Нет.

— Ну хоть одну конфеточку…

— Тереза!

Они ушли довольно далеко от места празднования, в тихую и безлюдную часть дворца. Рамел открыл перед ней одну из дверей и пропустил девушку вперед. Видно было, что наследник волнуется еще сильнее, чем раньше.

В большой комнате с высоким потолком почти все пространство занимала кровать, окруженная завесой из полупрозрачной ткани. По углам стояли сосуды с водой, от них пахло цветочной пыльцой. Окно было закрыто темно-синим стеклом, поэтому солнечный свет сюда почти не поступал, зато в изголовье кровати стояли высокие свечи в серебряных подставках.