Спящий город Камбоджи - Влада Ольховская

Спящий город Камбоджи

Заповедный уголок священных гор. Элитный курорт, строительство которого обошлось в девять сотен жизней. Поле кровавой битвы. Все это — Бокор Хилл, город-призрак, мирно спящий в джунглях Камбоджи. Сестры Настя и Рита не ожидали, что окажутся в таком месте — и что увидят тени людей, которые жили здесь больше века назад. У них осталось совсем мало времени, чтобы понять, видения это, осколки чужого прошлого или предупреждение о беде, которая приближается к ним.

Читать Спящий город Камбоджи (Ольховская) полностью

Пролог

Город не был мертв. Может, на этом и хотели сыграть местные гиды, привлекая сюда туристов, но они явно сгущали краски. Он все еще существовал, просто это был особый вид жизни — парение в пространстве и времени.

Дома напоминали хищников, устроившихся на отдых. Когда они собирались здесь, то не знали, что придется задержаться надолго, и их величественность никуда не исчезла. Лидером был, несомненно, роскошный особняк с видом океан. Потрепанный годами и войнами, он все же сумел сохранить часть солнечно-желтой штукатурки, которая сейчас, на общем черно-сером фоне, выглядела насмешкой. Другие здания уступали ему, но не сильно… скорее, дополняли. А церковь, видневшаяся вдали, и вовсе составляла конкуренцию. Когда-то для нее привезли надежный рыжевато-красный кирпич, который выдержал испытание десятилетиями. Да и крест сохранился, чтобы теперь наблюдать за всем, что его окружает — пышной зеленью, гладью океана, слепыми окнами домов.

— Тут шли боевые действия, — тихо сказал переводчик. — Две стороны прямо друг по другу стреляли. Одни сидели церкви, другие — здесь вот, в отеле.

— Далеко же! — заметил Игорь.

— Да нет, не очень, тут метров пятьсот, наверно. Вы главное на здания посмотрите! Оба стоят. А тех, кто стрелял, уже и нет давно.

Переводчик говорил обо всем этом без особого трепета. Просто называл любопытный факт. Он был не местным — европеец, кажется, француз. Но по-английски говорил сносно, и этого Игорю было достаточно. Найти переводчика, знающего русский, оказалось и вовсе нереально.

Это в сжатые сроки. К основному этапу проекта все будет.

Налетел ветер, принесший со стороны океана свежий, пропитанный солью воздух. Дышать здесь было очень легко, гораздо легче, чем в городах. Тело будто живая энергия наполняла, и несложно было понять, ради чего люди съезжались сюда, преодолевая сложную дорогу, ведущую в горы.

Но тогда было иначе. Город оставался живым. Должно быть, весь сиял яркой штукатуркой, о которой теперь напоминали только рваные клочья. И каменные кружева балконов и террас оставалась целыми, и в окнах были стекла. А теперь… Черный цвет стен казался Игорю плесенью, пытающейся поглотить величественные постройки.

К тому же, он никак не мог избавиться от ощущения, что город смотрит на него. Точнее, смотрит на всех троих мужчин, но — по-разному. Переводчик ему безразличен. Этот человек пришел сюда на время, быстро уйдет и быстро забудет. Проводник, мрачноватый немолодой кхмер, — он вроде как «свой». Он бывал тут неоднократно, и город к нему привык.

А вот чужак… Чужак явно пришел, чтобы остаться, и его нужно изучить.