Снова в его постели (Стивенс) - страница 46

Молодая женщина быстро спустилась вниз, пересекла двор и направилась в конюшню. Оседлав того же коня, что и вчера, она вывела его во двор. У Данте была фора, но солнце уже вставало, а на умытой росой траве следы его скакуна были отчетливо видны. Карина была уверена, что найдет его.

Она не обманулась в своих ожиданиях, совсем скоро заметив вдали фигуру Данте. Однако ее подстерегла неприятность, когда солнце закрыли тучи. Некоторое время Карина ехала, целиком положившись на своего коня, ищущего товарища по конюшне. Она вскрикнула от неожиданности, когда ей преградил путь всадник. Ее конь всхрапнул и загарцевал.

– Ну что ж, давай поговорим, – раздался голос Данте.

В следующую секунду он уже спешился, и не успела Карина прийти в себя, как тоже оказалась на земле.

– Здесь?

Их со всех сторон окружали пампасы.

– Самое лучшее место, – заверил ее Данте. – Здесь нам никто не помешает.

– Ты специально все подстроил? – озарило ее.

– В некотором роде.

Склонив голову чуть набок, он смотрел на Карину, не скрывая превосходства. Она не могла поверить, что так легко угодила в расставленную им ловушку.

Они стояли вдвоем словно на огромной сцене. Выглянувшее солнце ослепляло ее своими лучами, как огромный прожектор. Данте продолжал сверлить женщину черными глазами. Окружавшая их просыпающаяся природа и пока еще неуверенные трели ранних птах перестали для нее существовать.

Данте сжал ее руки:

– Ты успешно избегала разговоров со мной с глазу на глаз почти десять лет. Рискну предположить, что ты продолжала бы это делать, если бы тебя насильно не заставили со мной встретиться. Я даю тебе последний шанс. Скажи, что ты от меня скрываешь. И предупреждаю: если я не дождусь ответа, то найму частных детективов, чтобы они все выяснили.

Карине стало дурно. Ведь Данте мог сделать это и раньше. Она перевела дыхание, стараясь сохранять спокойствие, но это было не так-то просто. В его глазах появился стальной блеск, а хватка была железной.

– Почему ты сегодня поехала за мной, Карина?

– Из любопытства, – небрежно пожала она плечами.

«Потому что я хотела быть как можно ближе к тебе», – добавила она про себя.

– Значит, тебе любопытно? – Данте хохотнул и тряхнул головой. – А какие чувства я испытываю к тебе, как ты думаешь?

Однако смех его был неприятным и холодным, под стать его взгляду. Наверное, ей стоило серьезно отнестись к ходившим о Данте слухам, что никто не сумел затронуть его сердце. Пытались многие, но все они были вынуждены признать поражение. Только она была упряма настолько, что продолжала искать в нем черты юноши, о котором когда-то мечтала.