Жар ледяной страсти (Блейк) - страница 49

– Чего ты хочешь? – наконец ответил он.

– Ты знаешь чего. Я оставила несколько сообщений.

– Ты не можешь обращаться со мной как с комнатной собачонкой. Ты забываешь, кто тут отец, а кто ребенок.

– Папа, я хочу просто поговорить, найти способ решения этой проблемы.

– Ты пьяна? – загоготал Оливио. – Осторожней, дорогуша. Может, ты думаешь, что ты на коне, но я быстро сниму тебя оттуда.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Это значит, что Сантино не следует совать свой нос куда не следует, или…

– Или – что?

– Или я дам такое интервью, которому даже он не сможет помешать. Ты хочешь знать, как умерла твоя мать? Я пытался скрыть некоторые детали ради твоего же блага, но, если ты на самом деле хочешь знать, как все произошло, я скажу тебе, когда буду готов. Ты узнаешь обо всем. В любом случае, надеюсь, ты и на деле такая сильная, как говоришь, чтобы услышать правду.

– Что? Папа…

В трубке зазвучали короткие гудки. Отец бросил трубку. Карла, спотыкаясь, сделала несколько шагов по тротуару.

– Мисс, с вами все в порядке? – спросил Антонио.

Она ничего не ответила и поспешно кинулась обратно к дому Хавьера. Ее руки и ноги дрожали, когда она подошла к лифту и нажала кнопку вызова. Через секунду раздался звонок телефона.

– Что случилось? – спросил Хавьер.

– Как… Откуда ты знаешь?

– Говори.

– Отец… Я только что говорила с ним.

– И?

Карла в ужасе прикрыла рот рукой.

– Карла? – В его голосе послышалась скрытая угроза.

– Я в порядке…

– Что он тебе сказал?

– Ты уже решил проблему с этими статьями для журнала «Жизнь Италии»?

– Да.

– Хавьер, мне нужно, чтобы ты не трогал моего отца, – в страхе пролепетала Карла. – Пожалуйста. Я должна еще раз поговорить с ним.

– Нет. Скажи, что он затеял, и я быстро разберусь с ним.

– Это мои проблемы, и ты тут ни при чем.

– Принцесса, ты ошибаешься. Это не только твои проблемы. Мне не хочется это говорить, но твой отец руководствуется одной жадностью, в чем очень схож с моим отцом. И все его неправильные решения будут влиять на нас обоих.

– Значит, ты поможешь мне сразиться с ним?

– В данном случае, защищая тебя, я буду защищать свою торговую марку, так что да, я на твоей стороне. А теперь скажи, чем он так напугал тебя.

– Он говорил что-то о… моей матери. О т-том, как она умерла.

– И как она умерла?

Карла села на диван и сжалась, чувствуя невыносимую боль.

– В том-то все и дело, что я не знаю. Меня не было там, а он не говорит. Но я уверена, что это как-то связано со мной.

– Как это возможно?

– Я понимаю, что мои слова звучат абсурдно, но, Хавьер, я не вижу другого выхода. Пожалуйста. Дай мне время разобраться с ним по-своему.