Опустошение (Хокинс) - страница 133

нежно отвели прядь волос с моего лба.

– Я пойду в полицию, – вызывающе сказала я.

– Малышка, ты думаешь, я новичок в этом? Эти гребанные свиньи никогда не возьмут меня,

– А вот Лу не так повезло.

Его глаза сфокусировались на мне, тая в себе угрозу. Он резко схватил меня за плечи и

одним быстрым движением развернул, впечатав в кирпичную стену и толкнув так, что моя

пульсирующая от боли щека прижалась к ее грубой поверхности.

– Сейчас мы пойдем вниз по улице, – прошептал он в мое ухо, прижимаясь пахом к моей

заднице. – Веди себя естественно. Вздумаешь сопротивляться, и ты пожалеешь об этом, я обещаю.

Железной хваткой он удерживал мои руки за спиной, заставляя меня поскуливать от боли и

унижения.

– Пожалуйста, остановись, – умоляла я, чувствуя как от слез щиплет глаза. – Я не пойду в

полицию, просто позволь мне уйти.

– Расслабься, красотка. Ты останешься довольна, я обещаю, я обещаю, – прошипел он. –

Скоро ты будешь умолять меня продолжить.

Я вздрогнула от его горячего дыхания на своей шее.

– Но одно неверное движение и ты пожалеешь, детка. А потом я найду твоего мужа–суку

и…

Марк повернулся на звук шагов, и облегчение затопило меня, когда я поняла, что это

вернулся Дэвид. Но чувство облегчения было недолгим, а на его место пришел страх, только на

этот раз за безопасность Дэвида.

Я вовремя повернулась, чтобы увидеть Марка, нащупывающего оружие, и Дэвида,

бросившегося на него. Под натиском Дэвида Марк упал на спину, а я прижалась к стене, когда они

едва не задели меня. В темноте Дэвид скрутил своего противника, пока я лихорадочно искала

пистолет. Лязг металла о землю побудил меня к действию. Я поползла за ним и, когда уже была в

пределах досягаемости, внезапно мужская рука схватила его с земли.


Глава 18


– Назад, Оливия.

В следующее мгновение Дэвид уже был на ногах.

– Назад, – снова повторил он, уверенно направляя пистолет на моего преследователя. По его

прямой осанке я поняла, что вернулся хладнокровный Дэвид. К тому же он так легко управлялся с

пистолетом, будто делал это миллион раз до этого. Его костюм казался волшебным образом

нетронутым, и единственное, что выдавало участие Дэвида в драке, были его растрепанные волосы

и тяжелое дыхание.

– А ты, мать твою, кто такой? – спросил Марк, с трудом поднимаясь на ноги.

– Дэвид, пожалуйста, – умоляла я, сдерживая дыхание и подавляя рвущиеся наружу рыдания.

– Осторожно!

– Назад! – закричал он сердито. Я послушно зашла Дэвиду за спину, не отрывая глаз от его