Опустошение (Хокинс) - страница 134

затылка. Только тогда в отдалении я услышала долгожданные звуки полицейских сирен.

Марк отступил в конец переулка, держа руки поднятыми в знак признания своего поражения.

– Эй, мужик, – сказал он Дэвиду, нервно оглядываясь по сторонам. – Я не хочу никаких

проблем. Я обещаю, что оставлю сучку в покое, просто дайте мне уйти до того, как сюда прибудут

копы.

Дэвид сделал два широких шага к нему и прижал его к стене, уверенно орудуя пистолетом. Я

ахнула, когда он приставил оружие к шее Марка.

– Подойдешь к ней снова, – прошипел Дэвид, – и ты труп, слышишь меня?

– У меня договоренности с копами, – сказал Марк, меняя тон. Он смотрел на Дэвида гораздо

более уверенно, чем должен смотреть человек под дулом пистолета. Я напряглась, стараясь уловить

их разговор сквозь вой сирен. – Возможно, я окажусь у них сегодня вечером. Но затем я вернусь за

вами обоими.

Даже в темноте я могла видеть ненависть на его лице и с облегчением услышала, что

сирены полицейской машины уже совсем близко, на Стейт–стрит.

Дэвид щелкнул затвором пистолета, наклонив его и теснее прижав к шее Марка. И хотя я не

могла видеть лицо Дэвида, я ощущала его ярость.

– Дэвид, – насколько могла спокойно позвала я. – Остановись. Полиция уже здесь.

Я видела, как он расслабился и немного отодвинулся от Марка. Свободной рукой Дэвид

схватил его за плечо и повернул к кирпичной стене, так же как до этого Марк развернул меня.

Опираясь предплечьем о его спину, он сунул пистолет за пояс брюк моего преследователя. Дэвид

держал его в таком положении, пока не подбежали трое полицейских с оружием. Вслед за ними шел

коренастый человек в плохо сидящем костюме.

Часть напряжения покинула мое тело, и я устало привалилась к стене, осознав все, что могло

произойти со мной. Мою щеку жгло, и я вздрогнула, когда едва прикоснувшись к ней, обнаружила

кровь на своих пальцах. Металлический запах заполнил мой нос и в висках застучало. Кровь.

Я услышала, как кто–то спросил:

– Ты в порядке, Дэвид?

Я чувствовала, что прижалась к чему–то спиной, пока старалась побороть тошноту.

– Да, Купер, – ответил он, передав Марка другому копу. – Он вооружен.

Они быстро обменялись короткими фразами, а затем Дэвид пошел ко мне, ослабляя галстук.

– Ну и ну, Марк Альварез! – произнес ворчливо мужчина по имени Купер. – Лу будет в

восторге от того, что ты нанесешь ему визит.

Смех четырех мужчин заполнил тишину переулка, а один из них надел на Марка наручники.

– Тебе больно? – спросил Дэвид, останавливаясь в нескольких дюймах от меня. Сзади к