Опустошение (Хокинс) - страница 27

собой.

– О, – ответила она, наматывая небольшой рулон марок себе на палец. – Скажи–ка мне, а

было ли у вас что–то с Биллом на этом столе?

Я расхохоталась, чуть не поперхнувшись кофе.

– Нет, – воскликнула я, посылая ей укоризненный взгляд. – Но, вообще–то, я могла бы

вспомнить несколько грязных историй из моей жизни. А у тебя что новенького в этом плане?

– Я встречалась несколько раз с тем парнем, с Риком, из балета, но на этом пожалуй все.

– О, Боже! Я забыла рассказать тебе!

Она приподняла бровь.

– Что?

– Я столкнулась с ним в прошлые выходные, когда гуляла с одной из собак из питомника. Он

сказал мне, что ты не перезваниваешь ему.

– Ну, он какой–то чудной.

– Хм, ладно, а мне Рик показался нормальным парнем. Во всяком случае, он заинтересовался

собакой, с которой я гуляла, Эврикой, и я только что узнала, что он забрал ее.

– О, это так мило. Теперь я чувствую себя стервой, что так поступаю с ним.

– Если ты уже сейчас не можешь вести себя по–другому, то что будет, если вы в конце концов

будете вместе. Я, например, никогда не смогу забыть, как ты назвала его чудаком.

– Ладно, ради тебя, я оставлю это.

– Вот это да, спасибо.

– Есть еще кое–что, – неуверенно сказала она.

– Говори, – потребовала я, испугавшись ее взволнованного выражения лица.

– Я получила сообщение от Грега прошлой ночью.

– Что? – воскликнула я, бросив ручку на стол. – Почему ты ничего не сказала?

– Я не знаю, просто я не могу разобраться в своих чувствах к нему. До сих пор не могу.

– Что было в сообщении?

– Перезвонить ему.

Я прищурилась.

– И что ты решила?

Она энергично затрясла головой, от чего несколько ее светлых прядок выбились из высокого

пучка на макушке. Внезапно мне вспомнилась комната, которую Люси и я делили между собой во

время учебы, где мы втроем сидели за этим же кухонным столом и говорили о Греге.

Во время нашего первого курса “Вводной биологии”, казалось, что мы с Грегом были

единственными учащимися, которые заметили, что наш профессор сумасшедший. Мы посмотрели

друг на друга через всю аудиторию с одинаковым недоумением на лицах. Достаточно быстро

подружившись, мы, к тому же, оказались соседями в общежитии. Он, Люси и я могли часами

обсуждать лекции после холодной пиццы в столовой или поздно ложиться, потягивая кофейный

ликѐр "Калуа” с горячим шоколадом, под теплым одеялом из ирландской овечьей шерсти, которое

отец прислал мне тогда. Грег был умным и очаровательным юношей и я гордилась нашей дружбой.

Он и Гретхен познакомились, когда она приезжала ко мне в гости на выходные из Чикаго.