Все стороны злосчастной медали (Дмитриев) - страница 75

Видно стало всего через четыре часа. Я проснулся и понял, что этого времени хватило для отдыха.

Меньше часа потребовалось, чтобы покрыть расстояние от столицы до нашего небольшого города. Я даже помнил, куда ехать, поэтому навигатор больше не требовался. У дома родителей было несколько машин. Странно. Похороны ведь назначены на завтра.

Меня никто не встречал, и я, поправив ворот рубашки, вошел сам. Запах еды ударил в нос, под ногой хрустнул паркет. Через секунду появился отец, который горячо меня обнял и произнес:

— Спасибо, что приехал.

— Почему так много машин? — спросил я.

— Друзья Карла… Приехали поддержать.

— Как мама?

— Лежит. Из дома не выходит, сил нет. Это, знаешь, конечно, по ней ударило.

— Понятно.

— Я приготовил мясо, поешь, — сказал отец.

— Хорошо, — ответил я и переместился в сторону гостиной, где заметил первого незнакомца.

Я подошел к нему, протягивая руку, а он в это время вставал с дивана.

— Лео Фишер, — представился я.

— Фред Поулз, очень приятно, — ответил мужчина.

— Вы хорошо знали Карла? — спросил я.

— Да, мы довольно длительное время вели дела вместе, — Фред сделал паузу, — Неудобно говорить об этом, но за Карлом остались долговые обязательства, которые он взял на себя незадолго до этой… трагедии. Я не стал говорить отцу.

— Да, спасибо. Я беру его долг на себя. Фред, есть еще просьба.

— Слушаю.

— Я хотел бы узнать, чем он занимался в последнее время. Понимаю, что это, скорее всего, связано с криминалом, и, возможно, затрагивает вас… Но можете быть уверены во мне. Мне важно знать, как так вышло, он мой брат как-никак.

Фред задумался и спустя пару секунд ответил:

— Хорошо, думаю, мне есть, что рассказать. Я позвоню через пару дней.

— Буду на связи, спасибо.

— Тогда я вынужден вас оставить, дела.

Мы попрощались, и тут же ко мне подошел второй:

— Добрый день.

— Здравствуйте, — я пожал ему руку.

— Мельком услышал ваш разговор… У господина Фишера, Карла Фишера, — он зачем-то поправился, — Также есть долг передо мной.

— А как вас зовут?

— Бранн, — он второй раз протянул руку, — Александр Бранн.

Глава 2. Игра вслепую

— Что ж, я думаю, мы сможем уладить этот вопрос, — сказал я и скривил наигранную улыбку.

— Это хорошо, — ответил тот, кто назвался Бранном, — Но деньги нужны мне сегодня.

— О какой сумме идет речь? — я приблизился к нему и задал вопрос шепотом.

— Что ж, в переводе на ваши, — он быстро осмотрел меня с ног до головы, — Двадцать тысяч долларов.

— Наличными у меня такой суммы нет. Боюсь, вам придется подождать до завтра, — я сделал паузу, — А учитывая хлопоты завтрашнего дня, вообще до послезавтра. Приношу извинения, иначе никак.