Роза надеялась, что этого будет достаточно, чтобы Зак Валенти в ужасе от нее отшатнулся. Но выражение его лица ожесточилось.
– Поверь мне, ты принадлежишь к этому миру, как и все остальные, – сказал он.
У Розы скрутило живот. Она не ожидала от Зака солидарности и поразилась страстности его тона.
Он взял у нее бокал и поставил на стол. Поднявшись, он протянул Розе руку:
– Я хочу кое-что тебе показать.
Она слабо произнесла:
– Но мы только что приехали.
Зак посмотрел на нее:
– Ты в самом деле хочешь остаться?
Роза отвела от него взгляд и посмотрела на танц-пол – зрелищную, греховно-соблазнительную, но бездушную картинку.
Она покачала головой:
– Нет.
Его губ коснулась легкая улыбка. Зак повел Розу через потайную дверь, ведущую в массивное фойе с приглушенным освещением.
Мужчина в униформе вскочил из-за стола, как только увидел Зака:
– Мистер Валенти? Я не ждал вас так рано.
Зак поднял руку:
– Расслабься, Джордж, все в порядке.
– Доброй ночи, мистер Валенти. – Он кивнул Розе: – Мэм?
Они вошли в лифт, и Роза затрепетала от неспособности сделать то, что она должна была сделать, – бежать от Зака. Рассердившись на себя за слабость, она высвободила руку, стараясь немного отстраниться.
– Куда мы едем? – поинтересовалась она.
Зак посмотрел на нее сверху вниз, его голубые глаза пронзительно сверкнули.
– Доверься мне.
Злясь на себя, Роза раздраженно произнесла:
– Я едва тебя знаю.
Зак прислонился к стенке лифта, засунув руки в карманы. Он удивленно выгнул бровь.
– По-твоему, я затеял против тебя какую-то гадость? – спросил он.
Розе стало стыдно. Ведь именно она собиралась его обмануть.
Когда лифт прибыл на нужный этаж, Зак выпрямился и сказал:
– Я обещаю, что привезу тебя назад к Джорджу, если ты не захочешь остаться.
Двери лифта открылись. Роза ахнула, вышла и заморгала.
Они оказались в настоящем английском саду с лужайкой под звездным небом. Роза не сразу поняла, что стоит в середине огромного зеленого массива на центральной асфальтированной дорожке.
Вдали был виден Центральный парк, вокруг мерцали огни зданий, создавая иллюзию отсутствия времени.
– Я никогда не видела такой красоты, – с благоговением выдохнула Роза, невольно вспоминая мать, которая любила сады.
– Мне потребовалось некоторое время, чтобы сделать его совершенным.
Она удивленно посмотрела на Зака.
– Ты сам это построил? – спросила она. – Сколько времени тебе понадобилось?
Пять лет, если быть точным. Но Зак этого не сказал. Он провел Розу на высокую террасу с видом на противоположную сторону.
Он подошел к Розе и оперся руками о перила по обе стороны от нее, словно заключая ее в ловушку. Он стиснул зубы, чувствуя возбуждение от провокационного прикосновения ее ягодиц.