Сотня (Морган) - страница 79


Уэллс подарил ей кривую улыбку.


— Поверь мне, это не так.


— Что ты имеешь в виду? — спросила Октавия, склонив голову набок. В тени леса, она была похожа на ребенка.


Уэллс отвернулся, потому что не мог смотреть ей в глаза. Он задался вопросом, что бы сказала Октавия, узнай она правду.


Он не был храбрым рыцарем, который пришел, чтобы спасти принцессу. Он был причиной, из-за которой ее бросили в тюрьму.


Уэллс взглянул на свой браслет в четырнадцатый раз с тех пор, как он сел две минуты назад. Сообщение, которое Кларк отправила ему в тот день чуть раньше, звучало безумно. Да и вела она себя странно в последние две недели. Уэллс редко видел девушку, и в те короткие минуты, когда ему удавалось ее поймать, она была полна беспокойной энергии.


Он не мог не волноваться о том, что она собиралась порвать с ним. Единственной вещью, которая не позволяла беспокойству прожечь дыру в его желудке, была надежда на то, что, возможно, она бы не выбрала библиотеку, чтобы бросить его. Это было бы жестоко, использовать для этого место, которое они оба любили больше всего. Кларк не поступила бы так с ним.


Он услышал шаги и поднялся на ноги в тот момент, когда свет снова мигнул. Уэллс так долго находился здесь, что библиотека забыла о его существовании и отключила освещение, заменив его на тусклый аварийный свет. Появилась Кларк, все еще одетая в медицинский халат. Обычно это вызывало у него улыбку: Уэллсу нравилось, что эта девушка не тратит время на прихорашивания, как большинство девчонок на Фениксе. Но голубой топ и брюки сидели на ней слишком свободно и под глазами чернели круги от усталости.


— Привет. — сказал он, делая шаг вперед, чтобы поцеловать ее в знак приветствия. Она не отошла, но и не поцеловала его. — Ты в порядке? — спросил он, хотя он очень хорошо знал, что она не была в порядке.


— Уэллс. — сказала она, ее голос сорвался. Она сморгнула слезы. Его глаза расширились в тревоге. Кларк никогда не плакала.


— Эй. — пробормотал он и приобнял ее, чтобы отвести ее к дивану. Ее ноги, казалось, прогибались под ней. — Все будет хорошо, я обещаю. Просто скажи мне, что происходит.


Она смотрела на него, и он мог видеть, как ее желание довериться ему сражалось со страхом.


— Мне нужно, чтобы ты пообещал мне, что никому ничего не расскажешь.


Он кивнул.


— Конечно.


— Я серьезно. Это не сплетни. Это действительно вопрос жизни и смерти.


Уэллс сжал ее руку.


— Кларк, ты же знаешь, что можешь рассказать мне все, что угодно.


— Я выяснила… — она вздохнула, закрыла свои глаза на миг и потом начала снова. — Ты знаешь про радиационное исследование моих родителей?