Дюнас и его записки. Захудалый городок (Богданов) - страница 86

Генерал повернулся к Дюнасу и почтительно улыбнулся. Стефан поклонился новому гостю, а потом обратился вновь к генералу:

– Так точно, господин генерал! Воздухоплаватель – это наша гордость. А мне что прикажете делать?

Виссарион ответил:

– Иди, успокой людей. Им надо объяснить, что шар воздушный – это наша гордость. И теперь человек, как птица, тоже может летать. А сплетникам и смутьянам непонятливым можно поначалу и плетку показать, и про кандалы слегка напомнить. Выполняй приказ! Немедленно прекратить переполох, пресечь дурацкие слухи. Восстановить на площади порядок. Вещи молодого господина принести ко мне в дом. Демона этого отволочь в стойло и закрыть там на все замки. Через час – чтобы снова народ собрать, представление будет продолжено. Все ясно? Выполняй!

– Так точно, господин генерал! – крикнул в ответ городовой, повернулся и ушел исполнять приказания.

Генерал обратился к итальянцу:

– Марио, слышали? Представление через час. Пусть народ вдоволь потешится. Заслужили!

Марио учтиво поклонился генералу и ушел к своим артистам. А Виссарион подошел к Лизетте. Та стояла рядом с новым гостем и рассказывала ему о здешних приключениях. Генерал решил ее остановить:

– Не пойти ли вам, голубчик, к нам на чашку чая? Надеюсь, моя милая супруга не против?

Лизетта была не против:

– Конечно, конечно! Я увлеклась своим рассказом и едва не забыла о главном. Вы с дороги… Вернее будет сказать – с неба, и, конечно же, голодны. Просим вас к нам, Дюнас!

За здравие или за упокой?

Генерал, придерживая под руку свою супругу, вместе с новым гостем пошли к дому. У крыльца махала метлой служанка.

– Прямо напасть какая-то! Выхожу на крыльцо, а тут полно кур. Бегают, кудахчут и что-то клюют. Схватила метелку, разогнала, а крыльцо-то все в крошках да в варенье. Откуда это только взялось? Вот прибираюсь, – виновато промолвила Агафья.

– Полно тебе. Что ты сама раскудахталась-то? Давай, Агафья, бросай метлу, собирай на стол. У нас, видишь, новый гость. Комнату ему приготовь самую лучшую и проводи. Гостю надо с дороги переодеться, помыться, побриться, – приказал генерал.

– А потом – милости просим за стол, – добавила Лизетта, глядя на гостя.

Виссарион с супругой пошли к себе, чтобы привести себя в порядок, а служанка проводила гостя в другую половину дома. Через полчаса все собрались в Овальном зале и сели пить чай за большой стол.

– Какими судьбами к нам пожаловали, в этот маленький провинциальный городок? – спросил гостя генерал.

– По приглашению градоначальника. Еще летом лейтенант Нильс прислал мне письмо. Вот я и здесь, – ответил Дюнас.