Английский язык (Беляев) - страница 8

Первая форма – doз

Вторая форма – did, т.е. глагол в простом прошедшем времени

Третья форма – done, данная форма является причастием, то есть прилагательным из глагола. Она нам и понадобится. Кстати, в правильных глаголах вторая форма совпадает с третьей.

Теперь, рассмотрим как это вообще всё делается. Сразу отмечу, что настоящее время на русский переводится как прошедшее, об этом объясню позже.



Haven’t значит have not, можно говорить и так. Так же, можно использовать сокращение I’ve вместо I have, You’ve вместо You have и так далее.

А теперь прошедшее время. И чем же оно отличается от «настоящего», если по-русски они оба прошедшие? Тем, что с помощью данного времени можно описать то, что было перед тем что было в настоящем времени. В конце урока будут примеры.

Возьмем правильный глагол TO CHECK – проверять. Вторая и третья формы – CHECKED.



Hadn’t значит had not, можно говорить и так. При утверждении можно применить сокращение I’d, you’d и т. д.

И будущее время. Возьмем глагол TO GO – идти. Вторая форма – went, третья форма – gone.



И еще один момент. В уроке про модальные глаголы, был такой глагол should, который значит «следует (что-то сделать)». Так вот, в прошедшем времени этот глагол используется только с совершенным временем. Это делается так:

I should have done – мне следовало сделать

We should have read – нам следовало читать (непр. глагол read во всех трех формах одинаков)

They should have understood – им следовало понимать

Примеры

I have done many tasks today – я сделал много задач сегодня

She won’t have finished it tomorrow – она не закончит это завтра

They had come to the lecture before professor has started to speak – они пришли на лекцию до того как преподаватель начал говорить

Andrew has drawn a picture – Эндрю нарисовал картину

Caitlin will not have read the book this week – Катлин не прочитает эту книгу на этой неделе

I’ve taken new backpack – я взял новый рюкзак

We had understood it before it happened – мы поняли это до того как это произошло

I’d drunk the milk before she has said me that the milk was there for pancakes – я выпил молоко до того, как она сказала мне, что молоко было там для блинов

Частица «бы», или условное наклонение

В Английском сказать «я бы сделал» еще проще чем в Русском. Для этого есть слово WOULD, и не надо ставить глагол в прошедшее время, как в Русском.

I would do – я бы сделал/делал

I would have done – я бы сделал

I would eat – я бы поел

He would wait – он бы подождал

They would write – он бы написал

We would be working – мы бы работали (продолженное, можно и так)