Бегу за тобой (Гибсон) - страница 41

Бью поднял сумку Стеллы.

- Я умирают от голода.

- Ты с самого рождения умираешь от голода. - Наоми повернулась, и все последовали за ней через комнату с греческими колоннами и массивным каменным камином. – У меня для вас есть чудесный салат из креветок с авокадо, маринованные крабы и охлажденный лосось в укропном соусе.

По мнению Стеллы, звучало очень вкусно. Она любила маринованные продукты. Без разницы - крабы или огурцы.

- Холодная рыба? – заныл Бью. – А что-нибудь еще есть?

- Конечно. Потрясающие хлебцы и пророщенная пшеница.

Бью пробормотал что-то, что казалось подозрительно похожим на еще одно ругательство.

- Это же не одно из твоих благотворительных мероприятий, и я не одна из твоих худосочных подруг.

- Это полезно для здоровья сердца.

- Мое сердце и так достаточно здорово.

- Твое сердце не может быть слишком здоровым. – Наоми распахнула двойные стеклянные двери и вышла на веранду, с которой открывался потрясающий вид на залив. – Лишь на прошлой неделе в госпиталь Святого Джозефа поступил тридцатилетний мужчина с сужением левой главной коронарной артерии.

Стелла вдохнула воздух залива. Она не знала никого, кто бы так жил. И сомневалась, что даже Сэйди со всеми ее деньгами жила таким образом.

- Мое сердце в полном порядке, и я хочу красного мяса. – Бью положил сумки рядом с дверями. – С кровью.

Наоми подошла к столу с ярко-красными сервировочными блюдами и корзинками с хлебом, притворившись, что не слышит.

- Я читала статью, опубликованную в журнале Американской ассоциации сердечных заболеваний, что люди со второй, третьей и четвертой группой крови особо подвержены сердечно-сосудистым заболеваниям. У тебя и твоего брата вторая группа. Как у Уильяма.

- В прошлый раз, когда я разговаривал с отцом, он казался здоровым. - Бью взял тарелку и загрузил ее едой.

- Маринад просто объеденье, - сказала Наоми Стелле, когда та взяла тарелку. Затем снова повернулась к сыну. – Все кажутся здоровыми, пока не случается угрозы для жизни. – Она взяла бутылку вина, охлаждавшегося в серебряной корзине со льдом. – Пино?

- Да, пожалуйста, - ответила Стелла, накладывая себе на тарелку салат из креветок с авокадо. Локтем она задела предплечье Бью и почувствовала, как тот вдруг напрягся, будто она сделала что-то неправильное. Уголки его губ опустились от неудовольствия.

- Выглядит чудесно, Наоми.

Она взяла горку маринованных крабов и кусочек рыбы и решила даже не пытаться понять Бью. Захватив кусок хлеба, последовала за ним к столу из стекла и металла с тканевыми салфетками и серебряными приборами. Стол затенял полосатый зонтик. Стелла села напротив мужчины, который изменил ее жизнь одним ударом по голове Рикки. Она знала Бью менее чем двадцать четыре часа и все же сидела тут, на веранде поместья стоимостью в несколько миллионов долларов, с Бью и его матерью, чувствуя себя удивительно расслабленной. О, она по-прежнему была не в своей тарелке, будьте уверены, но не нервничала и не паниковала. Может быть, потому что Наоми была спокойной и дружелюбной и казалась искренне доброй. В отличие от сына, который походил на едва сдерживаемый ураган. Или, может, из-за событий последних суток Стелла чувствовала отупение. Как жертвы катастроф, которые не ощущают боли от огромных зияющих ран из-за травматического шока.