Очаровательная скромница (Лонг) - страница 51

Фебе не надо было гадать. Она знала, что это, вероятнее всего, собственность Редмондов.

– Есть какие-то условия, связанные с землей?

Маркиз взглянул на нее с явным изумлением, вероятно, не ожидая такой проницательности.

– Конечно. В нашей жизни нет ничего безусловного. Причем условия только множатся, если дело касается Джосайи Редмонда. Но я человек, который понимает серьезность своих действий и их последствия. Я человек дела. Поэтому у меня нет причин возражать. Что касается условия… – Он сделал паузу. – Оно не слишком тягостное. Эта собственность – часть другого приданого.

Понятно. Значит, он должен жениться на Лизбет Редмонд.

Несколько секунд Феба не могла произнести ни слова. Этот человек относится к браку как к очередной сделке.

– Я бы хотел спросить: кто заботится о вас, мисс Вейл?

Это хорошо, что он сменил тему разговора, но отвечать все равно не хотелось.

– Я могла бы задать вам тот же самый вопрос, лорд Драйден.

Маркиз, похоже, удивился.

– У меня большой штат слуг. Один только камердинер Маркварт чего стоит. Есть еще женщины, подобные Софии Ликари…

– Нет! – воскликнула она, не желая развития этой темы. Об этом ей знать не хотелось. – Это не то, что я имела в виду.

Он собирался найти жену, за которой надо будет ухаживать, баловать ее, потакать ее прихотям. Ведь это будет девушка нежная, ранимая и трепетная. Требующая внимания. И это будет еще один человек, о котором ему придется заботиться.

С кем он разделит свою ношу? Хотя, он, возможно, и не знает, что можно кому-то довериться.

Маркиз пристально взглянул на Фебу, но почти сразу отвел глаза.

– А учитывая мою сдержанность – так, кажется, вы назвали это мое качество, – в свою защиту могу сказать, что ни одной леди, которые старались разбить мне голову подручными предметами, я ни слова не говорил о любви.

О господи. Мужчина – что с него взять.

– Ну, тогда все в порядке. Понятно, что они и подумать не могли о любви к вам, не получив предложения. И как только осмелились швырять в вас что-то?

Маркиз засмеялся. Маленький озорной мальчик.

– Женщины тоже люди, – сердито проговорила Феба, – и, уверяю вас, им не чуждо ничто человеческое. Не у всех есть ваша выдержка и самообладание.

– Подождите, – нахмурился маркиз. – Вы считаете, что я думаю о них иначе? Считаю вещами?

– Нет, я только…

Джулиан выпрямился, лишившись опоры в виде столба, и шагнул к ней. Он чувствовал необходимость довести до нее свою точку зрения.

– Мисс Вейл, отношения мужчины и женщины – обычная сделка, которая устраивает обе стороны. Ее заключают добровольно. Могу вас заверить, я щедр, внимателен и опытен. Уж не знаю, какие сплетни обо мне вы слышали или читали. Сомневаюсь, что синьора Ликари скажет вам что-то другое. И хотя, в конце концов, чьи-то чувства оказываются задетыми, уверяю вас, женщины, за которыми ухаживают, нередко так же самонадеянны, как мужчины. Уверен, когда связь подходит к концу, страдает, по большей части гордость.