Дневник убийцы (Мэтьюз) - страница 152

К ним подошел Карло Брунера с серебряным подносом, и они замолчали. Он поставил перед ними кофе и две десертные тарелочки.

– Предлагаю попробовать пиццу. Образец моего обычного меню, – предложил Брунера, взмахнув рукой. – Энцио ее однажды уже отведал, и я подумал, что вам тоже захочется, Джозеф.

– О, благодарю, – кивнул инспектор. Брунера знал его семью лично по многочисленным визитам к Фаджиани для встреч с Софией. Ардженти посмотрел на круглую, в четыре дюйма, миниатюрную пиццу, посыпанную каперсами, оливками, прошутто и моцареллой. Аромат от нее исходил божественный. Он откусил пару раз и обратился к Маччиони: – Превосходно. Но если это будут лишь слухи и сплетни, то помощь от них небольшая. В суде от этого будет мало пользы.

– Ах, доказательства! – улыбнулся Энцио, запивая пиццу кофе, и сделал замысловатый жест рукой. – Так, значит? Своим бездействием вы позволите гибнуть таким хорошим людям, как Паоло.

– Нет-нет! Я сказал не это. – Слова итальянца больно кольнули Ардженти. – Иначе я бы с вами тут не встречался. Просто не все, что вы предлагаете, может быть эффективно. И как полицейский, будучи в здравом рассудке, я могу поддержать не все действия. Иначе стану не лучше тех, с Малберри-стрит, кто в кармане у Тирни.

Маччиони задумчиво кивнул, а потом протянул руку.

– Посмотрите вокруг себя, инспектор Ардженти. Что вы видите?

– Милое кафе, которым владеет и заправляет Карло Брунера.

– Вот именно. Но если б не мои поставки и если б бесчинствовал Тирни, этого вовсе бы не было. И Карло, и всю его семью загнали бы в работный дом или на самое дно. Возможно, то же самое случилось бы с Фаджиани и с его партнером, вашей женой Софией. А еще – со многими другими мелкими итальянскими бизнесменами и торговцами, которых вы никогда не видели и просто не знаете.

Ардженти многозначительно кивнул, отлично зная по опыту собственной семьи, о чем говорит его собеседник. Но теперь было не время и не место, чтобы делиться этим. Внезапно инспектор встревожился еще сильнее – Маччиони протянул через стол руку и схватил его за запястье.

– Джозеф, кажется, вы не понимаете, что на улицах этого прекрасного города идет война. И в этой войне Майкл Тирни уничтожит всех на своем пути, если ему будет позволено, включая хороших людей вроде Паоло Кальви. Поставьте на его место других честных людей, и Тирни избавится от них. Таким способом, какой вы предлагаете, победить невозможно. – Энцио отпустил его руку и сделал глоток кофе.

– Вы рассуждаете так, будто мы совершенно беспомощны, – возразил полицейский. – Сегодня утром Тирни зализывает раны после вечерних рейдов, которые я организовал в нескольких его заведениях в поисках Тома Брогана. При двух убитых охранниках и четверых раненых во время наглого нападения на Уголовный суд получить ордера на обыск было легко. Глухой ночью на пивоварне Тирни были выбиты двери – как и на его прогулочной яхте и в главных клубах в Тендерлойне и Бауэри.