Кот. Начало странствий (Чеширский лорд) - страница 75

С чувством глубокой лени и полным нежеланием что-либо делать начал читать эту ахинею. Ибо для меня зельеварение вещь почти бесполезная. Ибо я очень сомневаюсь, что в следующем мире я где-нибудь найду лепестки хохолковой лилии и прочее. Кстати, как лилия вообще может быть хохолковая? Блин, на картинки только эти лепестки и нарисованы. Ладно, надо выучить хотя бы первые параграфы, а там посмотрим.

Где-то через полчаса.

БАМ. БАМ. БАМ.

— Вашу ж мать, если это Уизли, то он покойник, — Кажется, после борьбы с ленью, я, одержал победу, но потратив слишком много сил, так устал, что не смог должным образом выучить зельеварение. В итоге, меня сморил сон. И все было хорошо, если бы кто-то сейчас не тарабанил по моей двери.

БАМ. БАМ. БАМ.

Открываю дверь, предварительно вытащив свой ножик и сделав самое злобное выражение лица.

— ВЫ АХУ… — Вот блин, — Эм, леди Гринграс? Приветствую, а вы чего стучите так громко? — И прячу ножик за спину, приветливо улыбаясь.

Ее сапфировые глаза с явным непониманием смотрели на меня. Ее взгляд зацепился за полоски новых шрамов, а после переместился на мою руку, которую я прятал за спиной. Затем снова взгляд на шрамы с последующим перемещением его на мои глаза. И все это с замечательным покерфэйсом.

— Сэр Поттер, — И все. Стоим молчим и смотрим друг на друга. К счастью обстановку разрядила Химэ. Кошка подойдя к Дафне начала тереться об ее ноги, при этом еще и мурлыча как паровоз.

— Меня предали, — Делаю грустное выражение лица и как можно быстрее прячу клинок в ножны. — Так, что случилось, графиня? От чего столь воспитанной леди так ломится в чужое и закрытое купе?

— Это мое купе, — Увидев мой непонимающий взгляд, она пояснила. — Я зашла в него первая, а на той полке мои вещи, — И вправду, как это я не заметил. На соседней от меня полке наблюдаю женскую сумочку.

— И на третий день, вождь Зоркий Глаз понял, что в его хижине нет одной стены, — Попытался пошутить, но она даже не улыбнулась. Я тоже хочу себе такой покерфэйс. — Прошу прощения, леди, за мою невнимательность. Увидев пустое купе, я как-то не подумал, что оно может быть уже занято.

— Бывает, — Входит в купе и садится на нижнюю койку.

— Вы ведь не выгоните меня леди? — Искать другое купе ну очень не хотелось. — К тому же в последнее время столько бандитов развелось. Моя честь рыцаря не позволит оставить столь прекрасную даму одну, — Надеюсь, меня после этого точно не выпрут.

— Если все так как вы говорите, то мне и вправду стоит положиться на вашу защиту, — Меня не выгоняют, и это есть хорошо.