Продавец снов (Журавлев) - страница 44

Сумелидий заглянул куда-то в себя, глубоко-глубоко, и спросил, чтобы подтвердить свою догадку: «Я ли это? И если это я, то за что мне всё это?» – и замер в ожидании, боясь услышать не тот ответ, который хотелось. Но ответа не было. Он спросил ещё раз – опять тишина. На Ираклия большим холодным снежным комом накатил страх: «Как же это так?», – повторял он, не понимая затянувшегося дурного сна, и молчания того, кто где-то глубоко в нём давно уже умер. Он закатил глаза к потолку, и собрался было завыть, как неожиданно для самого себя запел песню про «Паровоз».

– Ах, он ещё и поёт! – сказал длинный.

– Может он нам ещё и спляшет, – подал ценное предложение толстяк.

– Под дурочка косит, – констатировал милиционер.

Но плясать Сумилидий не захотел.

– Сглазила, старая ведьма, – простонал он и вдруг неожиданно для всех бросился в оконную витрину магазина. Стекло брызнуло радужным крошевом и зазвенело по кафельным плиткам. Схватившись за голову, Ираклий ахнул, и, как-то нелепо подвернув ноги, рухнул на пол. В его глазах потемнело, и он провалился в небытие.



Глава 12

Ветер стих, бережно приземлив Погодина перед огромной бронзовой дверью. Окинув её взглядом, Семён беспомощно опустил руки. Растерянный, потрясённый её величием, он почувствовал себя ничтожно маленьким. Дверь, будто ощутив его душевный трепет, легко открылась, словно во всей этой подавляющей громадине было что-то неземное – воздушное.

Погодин шагнул в просторный зал. Белоснежные мраморные полы отражали воспалённый свет больших хрустальных люстр, увенчанных гирляндами, как каплями дождя.

Посреди зала стоял большой белый рояль. К нему, скользя по полу большими башмаками и путаясь в широких штанах, продефилировал размалёванный рыжий клоун. Тыкая пальцами в клавиши, он наиграл мелодию «Чижика-Пыжика». Затем рыжая бестия повернулась и скинула с себя парик и маску.



Семён узнал в нём того самого человека, с которого он писал портрет. Это был граф Сен-Жермен.

– Здравствуйте Семён Данилович! Безмерно рад! Надеюсь, мой экстравагантный вид вас не смутил? Решил придать нашей встрече непринуждённую атмосферу. Согласитесь, ведь чопорность светского костюма ставит в рамки этикета – этого не скажи, то не сделай. Получается, что только у шутовства осталось право говорить то, о чём думаешь и делать то, что захочешь. И при этом тебя не сочтут дураком. Да и ещё, – граф указал рукой на балкон, – сегодняшний вечер нам скрасит очаровательный оркестр.

Музыканты в приветствии встали, и тут раздался резкий звон упавшей медной тарелки.

– Жаль, что тарелка не фаянсовая – было бы на счастье! – пошутил граф. – Итак, с вашего позволения будем считать, что вечер открыт! Аплодисментов не надо, они приготовлены сегодня для вас.