— Интересно, а что все же думает леди Элизабет по поводу чувств сэра Ивара к ее дочери?
— Думает, что богатая вдова, не обремененная детьми – это очень даже неплохо, — инспектор снял заварочный чайник с огня, бросил в него листья, залил горячей водой и тут же слил ее в кувшин, после чего вылил в чайник остатки воды из кружки. — А даже если бы этот брак и успел дать свои плоды, что ж с того? Внук или внучка сэра Филтиарна, при отсутствии сэра Игана, разумеется, унаследует поместье. Все в семью, все в дом, как говорят. Пусть не сын, но дочь, а через нее и сама леди Килпатрик станут полноправными хозяевами и поместья, и дела.
— Что ж, пока все выходит складно. Мотив есть, — признал я. — Осталось выяснить как именно произошло убийство, и дело раскрыто.
— А вот ничего подобного. Даже если предположить, что эсквайр взял, да просто так не вовремя помер, — а делать все невпопад и не вовремя было вполне в духе покойного, — то зачем ночью в церковь пошел Стампеде? Некоторые мысли вызывает и подборка книг, которые читал мистер Вайт. Кроме того…
Айвен Вильк выдвинул ящик стола, достал из него револьвер Стампеде, переломил, извлек из барабана патрон, и протянул мне.
— Что скажете, мистер О'Хара?
— Серебряная пуля, — изумился я. — Он что же… подозревал какую-то нечисть? А ведь как коррелирует с демонологическими трактатами… Но, черт возьми! Нечистая сила? В наш-то просвещенный век?!!
— Туат у нас тут есть, — начал загибать пальцы инспектор. — Потомок нереиды тоже есть. Призрак – имеется. Замок, опять же, построен на месте языческого капища. Только вервольфа или вампира какого для полноты картины не хватает, а?
— Потрясающе, — я был просто огорошен. — Но… Инспектор, а у нечисти-то какой мотив для убийства бедной девушки? Хотя – постойте. Она же была медиумом, и могла ощутить их присутствие! И тогда… Бог мой! С чем же мы имеем дело?!!
— С заговором, — твердо и спокойно произнес инспектор и начал разливать чай по чашкам. — С самым что ни на есть банальным заговором против нашей империи.
— Что?!! Мистер Вильк, надо признать, вам удалось ввести меня в ступор.
— Ну посудите сами, — вздохнул он. — Начинаем мы копать в этом направлении… Да вы пейте чай, пока горячий – очень способствует, знаете ли. Так вот, обязан я буду уведомить о столь необычном деле свое начальство?
— Безусловно! Конечно же!
— Сюда пришлют комиссию из лучших инспекторов, магов, медиумов и просто шарлатанов, про все про это, разумеется, разнюхают газетчики… И как долго существование блиндированных поездов останется в секрете? А будет ли учреждено корабельно-броненосное кумпанство при такой шумихе? Все просто, мистер О'Хара. Кому-то очень невыгодно, чтобы Мексика обзавелась своими военными верфями, если верфи эти будут построены ирландцами. И этот кто-то если и не сам лично, то его доверенное лицо, находится нынче в замке. И я намерен выяснить кто это до окончания бури, пока все не поразъехались. Да вы пейте, пейте чай. Его надобно употреблять именно горячим.