Точка искажения (Соловьева, Лир) - страница 120

Женщина тяжело повернулась на бок, встала на четвереньки и попыталась подняться. Несмотря на то что растрепавшаяся прическа и одежда могли принадлежать герцогине О’Трей, старуха выглядела жалкой и слабой. И только полные ненависти глаза, буравившие Эйлин, останавливали от попытки броситься бедной женщине на помощь.

Кто она? Совсем не подходит ей роль хладнокровной убийцы. Тогда зачем бродит здесь?

Все это время Ноэль неподвижно стоял за спиной, напряженный, готовый нанести удар.

Старуха опустилась на колени и так же молча, аккуратно, чтобы не спугнуть противников, пошарила по полу руками, походившими на бледных пауков. Что-то блеснуло в ее ладони. «Нож!» — испугалась Эйлин и приготовилась к обороне, хотя что она могла предпринять? Но в ту же секунду не без удивления заметила, что женщина подняла обычный подсвечник — точь-в-точь как в коллекции господина Вейнгарта. Они еще валялись на ковре у камина.

— Не двигайтесь, — грозно сказала Эйлин, — иначе мы применим силу.

— Неужели, — пренебрежительно, без тени вопроса, протянула незнакомка и перевела взгляд на Ноэля: — Вы же не собираетесь обижать пожилую женщину. Помогите встать!

Ноэль не двинулся с места, только буркнул в ответ и зарядил фаербол еще большим количеством энергии. Огонь подрагивал, словно искал выхода, и мощь такого орудия не оставляла сомнений в последствиях: от смерти женщину отделял один взмах руки боевого мага.

Старуха фыркнула, опустила протянутую ладонь, так и не дождавшись помощи, и агрессивно смахнула грязь с колен. Эйлин ждала подвоха в любой момент: вдруг у той имеется припрятанное оружие? заклинание?

— В кабинете Вейнгарта вы были куда учтивей, юноша, — выдала ведьма и наконец поднялась.

Эйлин повернулась к Ноэлю с немым вопросом. Так он ее знает?

— Первый раз вижу, — набычился он. По его взгляду, полному удивления и растерянности, Эйлин поняла, что он не врет.

— Ой ли? — с издевкой произнесла женщина, поправляя свободной рукой прическу; приосанившись, она со сквозившим в голосе превосходством сказала: — Я герцогиня Агата О’Трей, приближенная регента. Так что будьте добры, детки, отойдите в сторону.

Она внимательно перевела взгляд с Ноэля на Эйлин, изучая малейшую реакцию, ожидая резкого выпада. Атмосфера накалялась, шум падающих за стеной капель бил по нервам, никто не хотел делать первый шаг. Женщина продолжала играть в гляделки, словно собиралась завладеть чужим сознанием.

— Врете, — не выдержала Эйлин; она чуяла, что человек, пустивший иллюзию крыс, способен на более ужасные преступления, но и признавать в старухе герцогиню отказывалась. — Госпожа О’Трей выглядит иначе.