История разделенного сада (Шали) - страница 34


Далее Странник говорил об однозначности – которая лишает нас всякой надежды – Странник уверен – что самые стройные – но реальные фигуры обезобразят пошивочную мастерскую фантазии – Он утверждает – что тело уродует ткань – тело деформирует пошив воображения – Вот они – искалеченные ноской костюмы – собрались в ремонтном ателье – сутулые – вытянутые – словно шкуры – снятые с облезлых обезьян – И поэтому – сорвав с лица маску неподвижной невозмутимости – он – Странник – не собирается переигрывать мраморные изваяния – он уходит в беспредметную Пустыню – Но он не склонен забывать – что отсутствие страха убивает добро и – говоря откровенно – он из тех – кому холодно во всех поколениях – Странник считает – что сотворение мира явно не удалось – В сердцевину яблока была заложена какая-то большая несправедливость – Некоторые поняли Гармонию – сочиняли музыку – но сами не были достойны своих мелодий – Человек не был достоин самого себя – Так было всегда – Странник считает – что очень давно было совершено какое-то глобальное преступление – о котором нет памяти – И медленно – как показалось людям – а на самом деле очень быстро началось время преступной лжи – Странник знает – что люди – обращаясь к нему – говорят ему свои слова – чтобы он принял их как свои – Тем не менее это его слова – хотя они думают – что эти слова не принадлежат Страннику –


Далее Странник пересказал слова Верховного жреца Последнего Царства – Наступило время забывания имен и лиц – Наступило время разочарования и безразличия – Не потому – что они виновны – но потому – что их не было – Я говорю о Хаосе – который не имел места – Их не было – потому что их нет – Наступило время присоединиться к Бесчувствию живых – с которых сорвана цветная одежда мнимой культуры – Напрасны увещевания – их не может вразумить распятие – им необходимо Воскресение – которого нет – И снова мучительные унижения – ради совершенно мелких радостей – а скорее всего ради равновесия Пустоты – И вот я стою и не знаю – куда пойти – Слишком долго я смотрел на них со стороны – пока не рассеялся обман их Божественного происхождения – Звери – Убийцы – Воры – в меру своих возможностей и своих способностей – может быть – я трагически ошибся – что однажды посмотрел на них – а они в тот откровенный промежуток времени – внезапно сбросили со своих не вполне проясненных лиц человеческие маски – И я – на свою беду – не смог – отвести глаз от сущности истинного зверства – Я не один – многие уходили прочь – В сторону Свободы Исчезновения – Но – пожалуй – совсем никто не был уверен – что покидает Последнее Царство –