Русская фантастика 2017. Том 1 (Дашков, Головачев) - страница 153

От языка этих племен в современном всеобщем языке Красной планеты осталось лишь несколько слов: «эол», означающее «человек», «хизма» означающее «смирение», «ормо» означающее «очаг». Поэты Шэола любили складывать из этих трех слов причудливые комбинации, претендующие на мудрость. Самая простая: «Эол но хизма со ормо» – «Человек смиреннее очага». Как ни странно, в многочисленных языках людей Земли встречались схожие по звучанию слова, хотя имеющие иное значение. Это могло оказаться чистым совпадением, ведь по физическому строению разумные обитатели четвертой и третьей планет близки, а следовательно, число звуковых комбинаций, которые способны произнести столь схожие существа, ограничено. Однако при всей соблазнительности гипотезы о едином происхождении людей и эолов такого рода лингвистических доказательств явно недостаточно.

Тэо и не нужны были доказательства. В диковатых обитателях странных деревянных поселений, в живописном беспорядке разбросанных среди вечнозеленых лесов и стылых рек, он с первого же дня почувствовал родственные души. Поморы принимали его за ученого иноземца, неведомыми путями забредшего в их глухомань. Тэо же впитывал своей тренированной памятью образы и понятия их языка, учился управляться с лошадиной упряжкой, выбирать невод, колоть дрова. Он уже успел стать для поморов вполне своим – этот чудак-иноземец, удивляющийся самым простым вещам, когда пришлось покинуть гостеприимных поселян ради не менее странной, но все же более понятной городской жизни. Лао, поселившийся в столице самого обширного государства Земли, призвал инженера-пилота на помощь.

Миссия, ради которой марсиане прибыли на третью планету, близилась к завершению. В Санкт-Петербурге Тэо пришлось расстаться с полюбившимися поморскими словечками, вроде «порато», «обезделье», «опристать», которые среди каменных дворцов и набережных великого города звучали не менее странно, нежели слова всеобщего марсианского языка. Здесь Тэо увидел, что машины постепенно покоряют и этот девственный мир. В домах сияли электрические огни, среди конных повозок все чаще сновали механические, свистели покоренным паром гигантские локомотивы, трещали телеграфы, квакающими голосами бормотали телефоны. К своему огорчению, в столичных жителях, бездумно уверовавших в благотворность научного, а главным образом – технического прогресса, Тэо обнаружил признаки болезни, давно поразившей марсиан-эолов. Тяга к бездумному времяпровождению была в них сильнее любознательности.

К счастью, многомудрый Лао нашел среди этих пресыщенных, разочарованных, томимых жаждой разрушения горожан того, кто достоин представлять человечество Земли на Шэоле. С первого взгляда на Бориса Аркадьевича Беляева Тэо определил, что к болезни бездумья у того стойкий иммунитет. И хотя приват-доцент мало чем напоминал простодушных поморов, было в нем что-то и от них, нечто искреннее, вызывающее уважение и доверие. Землянин стойко переносил путешествие на лодке, не раздумывая, движимый чувством товарищества, помог погрузить воздушное суденышко в трюм этеронефа, а главное – вступился за обреченную волчьим зубам клячу. Думать о судьбе бессловесной твари, стоя на пороге величайшего приключения в своей жизни, – воистину поступок великодушного человека.