Сокровище Безумной луны. Похождения капитана Гагарина (Волков, Минаков) - страница 119

Поднимая пыль, мальчик и девушка направились к распадку. Чем ближе они подходили к нему, тем шире распахивалось его устье, обрамленное громадными, похожими на черные обелиски вулканическими бомбами, выброшенными из недр Безумной луны еще на заре времен. Обелиски, как стражи, стерегли проход в просторную котловину, над которой струился желтоватый пар, а натеки серы образовали округлые плотные пласты, издали напоминающие слоеный торт «Наполеон» или стопку русских блинов. Сомнение в правильности избранного пути уже стало закрадываться в юные головы непрошеных спасателей, когда их вдруг схватили цепкие руки.

— Ба! Кто это к нам пожаловал?!

— Папа?..

Вопрос еще звенел в воздухе, когда Даяна осознала свою ошибку.

Стекла гермошлемов не могли скрыть изможденных небритых лиц трех незнакомых мужчин. Правда, среди них не оказалось ни профессора Зайчика, ни капитана Сандерса, но это ничего не значило. Ведь кроме вышеупомянутых межпланетников на борту «Преображения» было еще шестеро. А эта троица выглядела достаточно измученной для робинзонов, которые уже много дней ожидают спасения.

— Вы из экспедиции профессора Зайчика? — спросила девушка, все еще не утратившая надежду. — Я его дочь!

— Гляди, дочка нашлась! — провозгласил тот, кто, судя по повадкам, был в троице главным. — А папа твой где?

— Как — где? — не поняла девушка. — Он разве не с вами?

— Они не с «Преображения»! — вдруг выкрикнул Майкл. В отличие от мисс Зайчик сорванец бывал на корабле отца и знал весь экипаж в лицо. — Наверно, это пираты!

Он попытался дотянуться до кобуры, однако проворные руки одного из мужчин уже вытянули оттуда револьвер, а самого мальчишку прижали так, что при всей изворотливости вырваться младшему Сандерсу не удалось.

— Цыц, сопляк! — рявкнул главарь.

На свою беду, Даяна никогда не встречала подручных своего жениха. Джошуа Харрис, блюдя внешнюю респектабельность, держал своих громил подальше от профессорской семьи. Впрочем, здесь, на Ио, в сотнях тысяч миль от ближайшего полицейского участка, это уже не имело значения. Гаркеру и его товарищам по несчастью повезло. Удача сама пришла к ним в руки, и теперь громилы проворно освободили ранцы пленников от лишних баллонов с воздухом. Благо что незадачливые спасатели захватили по два запасных.

— Где ваш корабль? — продолжил допрос главарь.

— Не знаем! — ответила мисс Зайчик с вызовом, хотя и они с Майклом и впрямь не знали, где искать «Феллиган».

— А ну колись, ты..! — вспылил недалекий Дарм и припечатал профессорскую дочку совершенно неприличным словом.

Этого Даяна стерпеть не могла. Она гневно пнула держащего ее Гаркера тяжелым ботинком с освинцованной подошвой в голень. От боли главарь невольно выпустил ее руку, но девушка, вместо того чтобы бежать, разъяренной фурией налетела на обидчика. Не ее вина, что у всех громил богатый опыт самых разнообразных драк. Гаркер, пусть не сразу, перехватил сзади занесенную на подельника руку, выкрутил ее, и девушка была вынуждена повернуться к нему спиной, да еще весьма пикантно нагнуться. На прекрасных глазах мисс Зайчик невольно выступили слезы, и не сказать, от чего больше — от боли, или от обиды. Майкл рванулся на помощь спутнице, но пленивший его Теннинг уже был начеку и повторил тот же маневр с выкручиванием руки.