Тарантул (Дилан) - страница 43

сдавайся – сдавайся – судну кранты: возвращайся
в сан бернардино – хватит пытаться
собрать экипаж – тут каждый сам за
себя – ты каждый или ты я? когда
береговая охрана туда доберется, гордо
встань и ткни пальцем – не будь героем – все
тут герои – отличайся – не будь приспособленцем —
забудь все эти матросские песни – просто
встань и скажи «сан бернардино» низко
однозвучно… тебя все поймут
         твой благодетель
         Дымок Похотливый

Глог-буль-вуль – глог-буль-буль слышь ору я хай ди хо[181]

он был всунут в развилку дуба – глядя вниз – распевая «вон обходит человек собирая имена»[182] без балды – я киваю ему драсьте – он кивает в ответ «вот забрал он имя мамы – и мне очень больно стало» я, кто держу в одной руке стакан с песком и телячью голову в другой – я подымаю взгляд и говорю «ты голоден?» и он грит «вон обходит человек собирая имена» и я говорю «годится» и иду себе дальше – его голос звенит по всей долине – он звучит как телефон – он очень тревожит – «тебе там что-нибудь надо? я иду в город» он качает головой «вот забрал сестры он имя и мы все стали другими» «пральна» говорю я – завязываю шнурок и иду себе дальше – потом оборачиваюсь и говорю «если тебе надо помочь спуститься, просто приходи в город и скажи мне» он даже не слышит – «вот забрал он имя дяди и винить его не надо» «забойно» говорю я и продолжаю путь свой в город… уж точно всего через пару-другую часов не больше случилось мне проходить там снова – на том месте где было дерево, теперь стояла фабрика лампочек – «здесь на дереве парня раньше не было?» завопил я им в одно окно – «вам работа нужна?» был ответ… вот тогда я и решил что у марксизма ответы есть не на всё

чего ты так боишься
стесняться? ты тратишь кучу
времени на туалет, правда? почему
ты этого не признаешь? почему ты так
стесняешься бояться?
         твоя дядя
         Матильда

Рай, сволочной ряд[183] и Мария вкратце

мама толстухи Афродиты – я гнусь пред тобой… и с сексобешеной вечностью на моей овощной тени – я, отирая руки о лошажью шею – лошадь рыгает и ты, старшего брата из Индианы – того, кто лупит тебя своим ремнем и ты, кто не ищет причин своих мук и я хочу твоего горизонтального языка – внутри Рефлекса – совершенный страшный суд и эти жестокие кашмары где каменщики устраивают для меня отвратные связи и Братья Маркс ворча NO QUERO TU SABIDURIA[184] и полупроснись твои бедра и мне так Гадко так Гадко от этих любовников в Библейских ролях – «итак ты намерен спасать мир правда? ты самозванец – ты урод! ты противоречье! ты боишься признать что ты противоречье! ты сбиваешь с пути! у тебя большие ступни и ты наступишь на себя все люди кого ты сбил с пути подберут тебя! у тебя нет ответов! ты всего лишь нашел как просаживать время! без этой штуки, ты усохнешь и будешь ничем – ты боишься быть ничем – ты в этом застрял – оно тебя сцапало!» мне так Гадко от Библейских людей – они что касторка! – что бешенство и вот я желаю Твоих глаз – ты кто не болтает ни о каком деле и снабжает мой ум пустотой QUERO TUS OJOS