Жестокий романс (сборник) (Вейцман) - страница 18

Без промедленья с другом рассчитаюсь.
Но мог ли знать наивный Дон-Жуан,
Что побратим его лишь притворялся
Великодушным, щедрым дворянином?
И мог ли знать наивный Дон-Жуан,
Что без стесненья лгал ему дон Санчо,
Как он, дон Санчо, дьявольски богат?!

Второй дворянин

Да, врал он, дон Жуан, и без стесненья.

Лепорелло(первому дворянину)

Вот видишь, парень, врал ты без стесненья!

Второй дворянин

Но кто же из мальчишек не пускает
Для развлеченья мыльных пузырей?
И кто же из юнцов двадцатилетних
Частенько не пускает пыль в глаза?

Дон-Жуан(раздражаясь)

Вы, кажется, слыхали, он сказал мне:
Чего Вы беспокоитесь, Жуан?
Вернёте долг, как только будут деньги
У Вас опять.

Лепорелло

Я это подтверждаю!

Первый дворянин

Проклятье Вам! Ведь ровно сорок дней,
Всего лишь сорок дней тому назад
У Вас, как мне известно, были деньги.
Вы снова одолжили их в Севилье,
У тех же кровососов одолжили,
И кто-то перед ними поручился
За Вас опять…

Лепорелло

О низкое враньё!

Первый дворянин

А как понять мне следующий факт?
Чем ближе надвигался срок уплаты,
Тем больше встреч со мной Вы избегали,
Потом куда-то скрылись незаметно;
И вот теперь мы встретилась в Мадриде –
Вы кутите, я беден, точно Иов…
Верните долг! Вы слышали, верните!

(Бросается с кулаками на Дон-Жуана, дворяне оттаскивают дона Санчо в сторону; тот плачет.)


Второй дворянин

Прошу Вас, успокойтесь, кабальеро,
И знайте, как бы ни был враг Ваш низок,
Но если дворянин он, то не дело
Кидаться с кулаками на него.
Пойдёмте…

(Тихо.)

Сам Всевышний вас рассудит
На честном поединке…
Ну, не плачьте!
Дворяне уводят дона Санчо.
Явление второе

Дон-Жуан и Лепорелло


Дон-Жуан

Эй, Лепорелло!

Лепорелло

Слушаю, сеньор.

Дон-Жуан

Немедленно ступай к мерзавцу Яго
И попроси бандита, чтоб до завтра
Убрал он потихоньку дона Санчо.
К чему мне даром жизнью рисковать,
Когда так много брави под рукою.

Лепорелло

Иду, сеньор, немедленно иду.
Но дайте только несколько червонцев,
Чтоб оплатить убийство дона Санчо.

Дон-Жуан даёт Лепорелло пинка. Лепорелло бежит от хозяина, Дон-Жуан устремляется за слугою и ещё несколько раз поддаёт ему под зад.


Дон-Жуан(преследуя Лепорелло)

Червонцы будут после, а пока что
Возьми с собою несколько пинков
И передай их висельнику Яго
В оплату за убийство дона Санчо.
Скажи бандиту, это лишь задаток,
Скажи ему, что лишь он кончит дело,
Я с ним без промедленья рассчитаюсь, –
И не пинками, братец…

Снова догоняет Лепорелло и даёт ему пинка под зад.

а деньгами!

Лепорелло носится по сцене и на ходу достаёт из кармана какую-то бумагу.


Лепорелло

Послушайте, послушайте, хозяин!
Ведь Вы ему ещё не заплатили
За то, что он прикончил дона Педро,