Жестокий романс (сборник) (Вейцман) - страница 23

Лепорелло,
Ты что ещё бубнишь себе под нос?

Лепорелло

Да всё гадаю, отчего Инесса
Так подло Вас надула?

Дон-Жуан

Почему
Решил ты, что она меня надула?
Ведь заболеть Инес могла внезапно,
А вдруг вернулся муж…

Лепорелло

Э-эх, хозяин,
Лет двадцать-двадцать пять тому назад
Являлись на свиданье без задержки
Зазнобы Ваши.
Сколько раз больными
Нелёгкая их приносила к Вам.
А сколько раз за ними следом мчались
С кинжалами законные мужья?!

Дон-Жуан

(с раздражением)

Пойми, дурак, одну простую вещь, –
Душою ныне молод я, как прежде,
И в сердце у меня бушуют страсти
Сильней, чем у юнцов двадцатилетних.

Лепорелло

(в сторону)

Особенно, когда сверх меры ты
Нажрёшься шпанской мушки, за которой
Меня к врачу гоняешь.

Дон-Жуан

Чёрт возьми!
Она, признаться, дьявольски пикантна.

Лепорелло

Инесса что ли?

Дон-Жуан

Нет, я о другой,
О рыженькой красотке, что вертелась
Сегодня целый день перед дверьми
Гостиницы, где мы остановились.

Лепорелло

Дешёвая, должно быть, потаскушка,
Да только Вам сейчас не наскрести
И на такую, – надо ведь платить
За комнату, за харч и за леченье
Амурной Вашей хвори.

Из-за туч появляется луна и ярко освещает кладбище. Дон-Жуан обращает внимание на гробницу, возле которой они остановились.


Дон-Жуан

Боже правый!
Да это же гробница Донны-Анны!
Отгрохал же сквалыга командор
Своей дочурке мавзолей на славу.
А как она чудесно изваяна.
Мне кажется, что тёплый ветер ночи
Ей мраморные кудри шевелит.
Смотри, смотри, под мраморной туникой
Тихонько грудь вздымается.

Лепорелло

Хозяин,
Мне кажется, сейчас совсем другое.
Уйдём-ка подобру и поздорову, –
Уж больно грозно статуя глядит
На Вас и… временами на меня…

Дон-Жуан

(весело)

Что испугался?! Ну-ка, Лепорелло,
Ступай поближе к статуе прекрасной
И так скажи: сеньора, мой хозяин
И Ваш супруг законный, Дон-Жуан,
Уже два дня как без гроша в кармане
И должен спать поэтому один.
Ему такая жизнь осточертела,
И вынужден он Вас просить, чтоб завтра
Обязанность супружескую Вы
Исполнили. К полуночи явитесь
Для этого в гостиницу к супругу.

Лепорелло

Хозяин, пощадите, – я боюсь!

Дон-Жуан

(наступая на Лепорелло)

Кому сказал!

(Лопорелло направляется к статуе Донны-Анны; в это время луна заходит за тучку.)


Лепорелло

Сеньора, мой хозяин
И Ваш супруг законный, Дон-Жуан,
Уже два дня как без гроша в кармане
И должен спать поэтому один.
Ему такая жизнь осточертела,
И Вас просить он вынужден, чтоб завтра
Обязанность супружескую Вы
Исполнили, – к полуночи явитесь
Для этого в гостиницу к нему.

(Статуя в ответ кивает.)


Лепорелло

Она… она…

(Отбегает от статуи.)


Дон-Жуан

Ну что там приключилось?

Лепорелло

Она… в ответ кивнула мне, хозяин.
Не верите? Так пригласите сами.