Да, брат Михаил не ошибся — Жанин Фаст пришла в дом Рауля Ознара. Что заставило ведьму покинуть обитель клариссинок? Жанин там нравилось.
— Смерть, мэтр, — в который раз повторила ореада. — Поэтому она здесь.
— Вы, Древние, на самом деле человеческие мысли читаете? — окрысился Рауль, не знавший, что теперь и подумать.
— Не совсем так. Чувствуем силу мысли.
— Час от часу не легче…
— Пойдемте, мэтр. Дело совсем плохо. Вы должны сами увидеть.
Молчаливая Жанин замерла у длинной аптечной стойки, так же уставленной множеством свечей. Поприветствовала робким кивком. Рауль раздраженно отмахнулся — только тебя здесь не доставало, холопка! Тоже мне, королева Селена! В белом клариссинском платочке.
Решив оценить состояние господина барона — судя по словам вдовы Верене он на последней грани, надо бы поскорее священника позвать для глухой исповеди, — мэтр Ознар шагнул к низкой кушетке.
…И начал медленно отступать к дверям.
От леденящего кровь ужаса под грудиной сжался приторно-сладенький комок, заныло внизу живота.
Рауль непроизвольно остановился, будто завороженный взглядом василиска. Дыхание перехватило.
За время отсутствия мэтра слева под мышкой больного выросла опухоль размером с небольшое яблоко. Растянутая кожа ядовито-красная, стали видны сине-фиолетовые жилки вокруг.
Чумной бубон. Точь-в-точь такой, как описан в «Медицинской книге, посвященной Мансуру» великого араба Ар-Рази.
Гос-споди! Только не это!
— Боитесь? — Рауль не сразу осознал, что слышит голос мессира Жана де Партене. Оказывается, он в сознании. — Правильно делаете, мэтр…
— О… Откуда вы меня знаете? — заикнувшись выдохнул Рауль, плохо соображая, что происходит. Он физически чувствовал, как волосы встали дыбом в буквальном смысле этих слов. Ледяные мурашки по всему телу.
— Госпожа Матильда Верене рассказала… Вы аптекарь. Меня сюда привез какой-то крестьянин. Так?
— Да.
— Спасибо вам… Да подойдите же, пока бубон не изъязвился опасность минимальна. Простите, говорю сбивчиво — жар отступил, но скоро опять начнется ухудшение. Если вы не поможете.
— Вы лекарь, шевалье? Изъясняетесь как лекарь.
— Нет, но кое-что об этой болезни знаю. У вас и у меня есть шанс… Если, конечно, прислушаетесь… Сорбонну заканчивали?
— В том числе, — уклончиво ответил Рауль. Пересилил себя, взял табурет, присел рядом. Машинально перекрестился. — Где вы заразились?
— Наверное в Лане или Фринуа… А может еще раньше, в Реймсе — там совсем худо, мрут тысячами. Пытался уйти на север, опоздал… Cito, longe, tarde, правильно?
— Помолчите, вы слишком слабы. Дайте посмотреть.