Снисхождение. Том 1 (Васильев) - страница 63

– Чего? – подняла на нее глаза фея. – Нет, этого не хочу. А ты кто?

– Я? – мне показалось, что сейчас эльфийка засюсюкает и сделает Трень-Брень что-то вроде «Идет коза рогатая». – Я – Сайрин.

– На сайру похоже, – заявила фея и скривилась. – Никогда ее не любила. Ее, яблочный пирог и заковыристые мужские имена, вроде Ефстафия или Роланда.

– А есть такие имена? Вот ими прямо людей называют? – удивился Снуфф, и я понял, что на самом деле ни черта не изменилось – мы общаемся с этим крылатым недоразумением всего каких-то пять минут, а градус бреда в беседе уже зашкаливает.

– Ближе к делу, – присел на корточки перед феей я. – Чего хотела-то?

– Давай в сторонку отойдем, – посерьезнела она. – Ребята, вы не обижайтесь, просто разговор конфиденциальный.

– Бывает, – добродушно произнес Лирах. – Какие обиды?

Он, да и остальные, судя по всему, решили, что фея, несмотря на ее роскошную речь о гордости, все-таки надумала попросить меня о том, чтобы вернуться в клан. Я же в этом не был уверен. Во-первых, я немного знал ее, и следовало признать тот факт, что при всей своей субтильности и легкомыслии, с самолюбием у Трень-Брень все было в порядке. Во-вторых – больно она была серьезна.

Если бы речь шла о возвращении в родные стены, она бы устроила из этого шоу, с криками, слезами и клятвами, которые никогда не будут выполнены, а тут… Нет, здесь что-то другое.

– Ну? – требовательно спросил я у феи, когда мы отошли в сторону, не без труда отыскав какой-то пустынный закуток.

– Погоди, – она осмотрелась, явно убеждаясь в том, что здесь нет нежелательных и не слишком-то видимых свидетелей нашей беседы. – Никого. Слушай, тут такое дело…

– Трень, не тяни кота за хвост, – попросил я ее. – Говори уже что хотела. У нас правда со временем туго.

– Думаешь, это так легко? – как-то даже непривычно зло рявкнула на меня фея. – Это шутить просто, а вот сказать, что тебя, в смысле – меня, кое-кто из наших пытался завербовать – не так и легко.

– Завербовать? – смысл слова мне был понятен, как и то, что все-таки сработал мой капкан. Но слово резало слух, оно было из шпионских романов, но никак не из лексикона маленькой феи из фэнтазийной игры.

– Ну да. – Трень-Брень пощелкала пальцами. – Еще могу назвать это словом «склонить на свою сторону» или «предложила переметнуться в чужой лагерь». У меня словарный запас неплохой, я книжки люблю читать.

«Она». Стало быть – дама. У нас их немного, любопытно знать, о ком речь идет.

– Подробностей хотелось бы, – присел на корточки я, поскольку фее было явно неудобно говорить со мной, задрав голову вверх, а взлетать она не спешила. – И еще – чаще всего говорят – «вражеский лагерь», а ты сказала – «чужой».