Откровение (Балабеков) - страница 13

Спустившись в древние подземелья, Беренгар вошел в зал, куда стражники уже доставили пленников.

— Будь мой отец жив, — голос глухо звучал из под маски, — вас бы освежевали заживо, а остатки повесили на крепостные стены в качестве назидания. Но, к вашему глубокому несчастью, я не мой отец. И ваша участь будет в стократ хуже.

Схватив одного из пленников за горло, Беренгар швырнул его на жертвенный камень и крепко связал:

— А теперь — кричи.

Певерелл работал добрых полчаса, и все это время пленник вопил от боли. И каждый очередной вскрик наполнял воздух звенящей силой, от которой у присутствующих ломило в висках и хотелось умереть. Когда наконец-то некромант закончил и отошел, то остальные увидели, что их ждет — на алтаре лежало изувеченное тело, чья кожа была аккуратно содрана, а органы были разложены вокруг жертвы. Но самое страшное было то, что несчастный все еще был жив! Сердце билось, легкие вздымались и глаза вращались в отделенной голове!

— Пора заканчивать, — произнес Беренгар, чьи одежды были чисты, словно это не он полчаса корчил из себя мясника.

Воздев руки к верху, некромант начал читать заклинание на мертвом языке. Долгие заунывные речи впивались в уши, разрывая сознание в клочья. С последним словом Беренгар схватил длинный кривой кинжал и пронзил еще бьющееся сердце.

Оглушительный вой заставил содрогнуться всех жителей замка — от забитых слуг до проверенных боями воинов.

А тем временем, в Ритуальном зале Беренгар с довольной улыбкой смотрел, как из открывшегося портала выходит огромный черный пес с багровыми глазами.

— Теперь ваша очередь, — некромант повернулся к остальным пленникам.

Вечная Госпожа откликнулась на зов Привратника и послала к нему Гримма, Вестника Смерти.

Участь Эпине и Морроу была предрешена.

— Никто не смеет оскорблять Певереллов, — прошептал Беренгар и взял в руки скальпель.

Крики не смолкали до самого утра.

Примечание к части


Как-то так

>

Глава 4


Гарри шел в Гринготтс, с четким намерением как следует пообщаться с гоблинами.

— Я могу вам чем-то помочь? — проскрипел кассир, который первым попался мальчику на глаза.

— Да, — холодно отчеканил Гарри. — Я хотел бы поговорить с господином Ярозоргом.

— Господин Ярозорг на данный момент занят. Если хотите, можете подождать в приемной, вас проводят.

Кивнув гоблину, Гарри пошел за провожатым уже по знакомым коридорам, которые вели его к кабинету Ярозорга. Тяжелые бронзовые двери были плотно закрыты, и понять, есть ли там кто-нибудь, было просто невозможно.