Танго в пустоте (Тур) - страница 149

– В любом случае надо заехать в поместье и переодеться. В джинсах, наверное, не стоит разгуливать.

– Ты права. А я как-то об этом и не подумал.

– Надо же… А именно ты отчитывал меня, когда я вышла из дома без шляпки и перчаток.

– И без теплой одежды… – Он стремительно шагнул вперед и обнял меня. – Как я мог. Я не могу себе представить, как вытворил такое: выставить тебя – в метель…

– Ты был не в себе.

Я замерла. Не отталкивала его, но и не обнимала его в ответ.

– Я не должен тебя обнимать?

– Дождись хотя бы, чтобы я напилась. Так мне будет легче.

– Ты не можешь простить. И не желаешь, чтобы все повторялось, – опять прочитал он меня. – Но вместе с тем ты переживала за меня, когда приехали твои родители.

– Что ты хочешь услышать от меня? – взвилась я. – Что я отношусь к тебе лучше, чем ты, наверное, этого заслуживаешь? Да, это так. Только не надо пытаться на меня давить. Это и раньше, когда у нас была практически идиллия, раздражало меня до крайности. А уж теперь…

– Как все запутано… – вздохнул он. – Отправляемся?

– Давай, – кивнула я, тоже на самом деле не желая ссориться. – Но у меня один вопрос.

– Какой?

– Мама сказала, что я в понедельник сразу после работы отправляюсь с тобой в империю. У тебя там какие-то совещания.

– Да. Надо успокоить военных, сообщить всем заинтересованным лицам, что со мной ничего не случилось. Проблема еще в том, что я никого из них не помню. Поэтому и учу сейчас по документам, как кого зовут.

– Так вот – такие моменты не грех и со мной обговаривать. Ладно бассейн, в который я никак не попаду. Так у меня после работы ученики. Двое. И вообще…

– Это бестактно. И просто безобразие. Что-то я вместе с памятью растерял еще и хорошие манеры. Да и здравый смысл.

– Не думаю… Вот это – поступок из тех времен как раз. Отдать приказ – и быть уверенным в его исполнении.

– Тебя это разозлило?

– Нет. Но больше так не делай. С учениками я сейчас договорюсь. Надо их разбросать по неделе.

На этом мы и отправились в империю Тигвердов. В поместье милорда Верда.

После ахов, вздохов, всеобщей радости, скакания щенка вокруг людей и людей вокруг щенка. После моих распоряжений и рычания милорда… мы стали собираться. Как ни странно, в длинное платье с завышенной талией я облачалась с радостью. Соскучилась, что ли? Оливия помогала, поэтому собралась я быстро.

– Миледи, – обратился ко мне Ричард, когда мы встретились на господской половине.

Я так и оставила за собой комнаты экономки. Вспомнила, как Ричард протестовал, как был недоволен. Когда-то. Как я проявила упрямство. Как милорд Верд смеялся, что до свадьбы он, так уж и быть, потерпит. А уж потом… А потом не до комнат стало…