Человек из Санкт-Петербурга (Фоллетт) - страница 48

– Это, случайно, не для меня?

Она кокетливо улыбнулась, обнажив гнилые зубы, и Максим отвернулся.

Когда джин принесли, он расплатился и подошел к группе, расположившейся у небольшого окошка, выходившего на улицу. Максим встал так, чтобы находиться между ними и дверью, и обратился к карлику:

– Мистер Гарфилд?

– А кому он понадобился? – ответил тот вопросом на вопрос скрипучим голосом.

Максим поставил перед ним стакан с джином.

– Могу я поговорить с вами о делах?

Гарфилд взял стакан, одним глотком опустошил его и отрезал:

– Нет.

Максим отпил своего эля, более сладкого и не такого пенистого, как швейцарское пиво, и сказал:

– Я хочу купить пистолет.

– Тогда не пойму, зачем ты явился именно сюда.

– Мне порекомендовали обратиться к вам в клубе на Джюбили-стрит.

– Ты, стало быть, анархист?

Максим промолчал. Гарфилд оглядел его снизу доверху.

– Какой пистолет тебе нужен, если предположить, что у меня есть оружие?

– Револьвер. Хороший револьвер.

– Например, семизарядный «браунинг»?

– Это было бы отлично.

– Но у меня его нет. А если бы и был, я бы его не продал. Ну, а уж в том случае, если пришлось бы продать, попросил бы за него пять фунтов.

– Но мне сказали, что он стоит максимум фунт.

– Значит, тебе соврали.

Максим обдумал положение. Карлик явно решил, что иностранца анархиста легко обвести вокруг пальца. «Хорошо, – принял он решение, – сыграем в твою игру».

– Но я могу себе позволить только два фунта.

– Я не сброшу цену ниже четырех.

– А в стоимость входит коробка патронов?

– Ладно, уговорил. За четыре фунта получишь еще и патроны.

– Согласен, – кивнул Максим, не преминув заметить, как один из телохранителей подавил ухмылку. После расчета за напитки и еду в кармане у Максима оставалось всего три фунта, пятнадцать шиллингов и пенни.

Гарфилд между тем кивком отдал приказ одному из своих людей. Мужчина обогнул стойку бара и нырнул в расположенную за ней дверь. Максим не спеша доел сардельку. Через пару минут охранник вернулся, держа в руках нечто напоминавшее моток тряпок. Он бросил взгляд на Гарфилда, который снова кивнул. Мужчина передал сверток Максиму.

Тот размотал тряпки, обнаружив под ними револьвер и маленькую коробочку. Потом взял револьвер и стал его рассматривать.

– Спрячь-ка ствол побыстрее, – сказал Гарфилд. – Не хрен показывать его всем подряд.

Оружие было в хорошем состоянии – начищено, смазано и механизм срабатывал мягко.

– Если я не пощупаю его, откуда мне знать, что товар добротный?

– Здесь тебе не «Хэрродс»[9].

Максим открыл коробку и быстрыми отработанными движениями полностью зарядил барабан.