Зависимые (Нельсон) - страница 80

Он не двигался.

Он дразнил меня.

Соблазнял меня.

Я закрыла глаза, слишком очарованная мужчиной, который подвергал меня сладкой пытке.

Внезапно он подарил мне быстрый поцелуй, а затем потянул к нашей конечной цели.

Что, черт возьми, это было?

Мы, наконец, добрались до кухни, и я снова потеряла дар речи. Вся самая лучшая кухонная утварь была расставлена по всему пространству. Все, о чем только можно было мечтать. Было несколько вещей, незнакомых мне, не то, чтобы я была осведомлена о таких дорогих вещах.

Мое любопытство взяло верх. Я подошла к одному такому прибору и провела рукой по нему.

— Что это?

Он наморщил лоб и наклонил голову. Безусловно, мое незнание его шокировало:

— Это — хлебопечка. Мне нравится печь хлеб каждые пару дней, — его губы изогнулись в улыбке, по-видимому, он забавлялся каждым моим вопросом.

— Единственный хлеб, который я покупаю, уже нарезан и упакован.

Умно, Сара.

— Я удостоверюсь, что ты заберешь с собой свежую буханку. Ты действительно не знаешь, что упускаешь, детка.

Ну вот, опять. Еще одно ласковое обращение. Я, определенно, могла привыкнуть к таким обращениям, но это все еще немного отталкивало меня.

Как будто почувствовав вдруг мою внезапно возникшую настороженность, он продолжил говорить:

— Ты никогда не захочешь снова есть покупной хлеб из магазина. Вот увидишь.

В конечном счете, мы оказались в столовой — стол был настолько огромным, что занимал практически весь центр комнаты. Надеюсь, он не рассчитывает, что мы будем сидеть в противоположных концах стола. Моя потребность быть как можно ближе к нему была слишком сильна.

Решив рассмотреть мебель, я обошла все вокруг, заметив, что были сервированы два места, расположенные рядом. Слава Богу.

— Очень красивый стол. Где ты нашел такой большой?

Он выпрямил спину и высоко поднял голову, очевидно, он гордился своими владениями:

— Мне сделали его в Италии и отправили сюда. Я ходил по магазинам местных мастеров, когда был там на бизнес-встрече в прошлом году, и действительно полюбил работы одного мастера, поэтому решил, что он должен изготовить стол для меня. Я очень доволен им, — добавил он, проведя рукой по спинке одного из затейливых стульев. — Посмотри на мельчайшие детали, которые он вырезал на каждой ножке и по краям стола. Он настоящий художник.

— Это и правда выглядит захватывающе.

Когда я обошла остальную часть стола, восхищаясь им, то заметила, что даже столовая посуда смотрелась очень дорого.

Ощутив мою отчужденность, он быстро приблизился ко мне:

— Все в порядке, Сара?

— Да, все в порядке. Просто... я чувствую себя здесь не в своей тарелке, Алек. Все такое сногсшибательное, модное и изящное, и я... обычная.