— Бекка, верно? — спросил Эдуардо, глядя на огненно-красную голову перед ним.
— Ну, думаю, после этого мне не нужно тебя проверять, — сказала Бекка с хитрой улыбкой.
Он вытер лоб и глубоко выдохнул, прежде чем улыбнуться ей.
Бекка рассмеялась.
— Кэти, прекрасный принц прибыл.
Через несколько секунд Кэти появилась в дверях. Эдуардо оглядел её сверху донизу, любуясь сексуальным платьем в пол, тем самым, что она надевала на встречу выпускников. После того, как подруга приняла душ, Бекка накрутила ей волосы, и теперь те ниспадали по спине свободными и роскошными локонами.
— Ты выглядишь великолепно, — сказал он, удерживая её взгляд. — Мне нравятся твои распущенные волосы.
Она покраснела даже сквозь макияж.
— Спасибо.
— Ты готова? — спросил он, протягивая ей руку.
Она посмотрела на его руку и улыбнулась, прежде чем вложить в неё свою руку, потом она повернулась, чтобы последний раз взглянуть на своих подруг перед тем как уйти, зная, что после этой ночи изменится весь её мир и ничего не будет прежним.
Уже на улице он открыл для девушки дверь ожидающего такси, прежде чем сесть рядом. Всю неделю они гуляли везде, где только можно, так что теперь поездка на такси заставила Кэти почувствовать себя принцессой. Через несколько минут они остановились перед элегантным старинным кирпичным зданием около пяти этажей в высоту, которое находилось возле небольшого бюро под названием «Маленькая Италия» и точно отражало своё название. Там везде, куда бы она не повернулась, были здания в итальянском стиле, она даже могла бы поклясться, что в воздухе пахло чесноком. Он протянул ей руку и помог выйти из такси.
Они молча ехали вверх на лифте рука об руку и, когда он открыл дверь в свою однокомнатную квартиру, она стояла в дверном проеме в восхищении, глядя на весь этот истинно итальянский интерьер. Она подошла к большой фотографии в рамке на стене, которая висела над старинным деревянным столом, заваленным, похоже, семейными фотографиями, в то время как Эдуардо прошёл дальше в комнату. Она не смогла удержаться и, протянув руку, пробежалась по поверхности картины, чувствуя, как краски будто ожили под её пальцами.
— Она восхитительна, — сказала девушка, затаив дыхание и глядя на женщину, безжизненно лежащую поверх мужчины.
Он подошел к девушке сзади и обнял за талию, затем наклонился к ней, и она услышала его шёпот.
— Есть старинная римская легенда о воине по имени Алессандро. Он жил в одиночестве, не испытывая удовольствия от любви, его сердце было твердым, как камень. Однажды, когда он сражался в Колизее, его внимание привлекла самая красивая женщина, которую он когда-либо видел, стоявшая в первом ряду. Женщина посмотрела ему прямо в глаза и в этот момент его сердце впервые забилось. Она тоже ощутила себя так, словно Вселенная разверзлась и притянула их друг к другу. Она вытащила цветок из волос и бросила его вниз к нему. Он наклонился, чтобы поднять цветок и поднес к носу.