Гиневьева сгорала от негодования, когда Альтфор сделал шаг ближе. Он усмехнулся.
«Моего брата лишили жизни», – он кипел от злости. – «Моего брата убил бедный крестьянин. Это позор!» – крикнул он, и его слова эхом отражались от стен и пола, его гнев задержался в воздухе.
Альтфор понизил голос.
«А все из-за тебя», – заключил он с презрением.
Снова повисло тяжелое молчание. Гиневьева не собиралась отвечать. Ее не волновал его гнев, на самом деле, она желала его гнева. Она хотела, чтобы он страдал так же, как страдала она.
«Тебе нечего сказать?» – наконец, спросил он.
Между ними оставалось молчание, они смотрели друг на друга, в равной мере настроенные решительно, пока она, в конце концов, не заговорила:
«Что вы хотите от меня услышать?» – спросила она.
Его взгляд отяжелел.
«Что тебе жаль. Что ты не хотела, чтобы это произошло. Что ты рада, что Ройс умрет».
Гиневьева сжала челюсти.
«Это неправда», – ответила она, ее голос был спокоен, чего она до сих пор не ощущала. – «Я рада, что ваш брат мертв. Он был вором, убийцей и насильником. Он похитил меня в день моей свадьбы. Он украл у меня самую большую радость в моей жизни. И в результате гнусных действий вашего брата человек, который любит меня, человек, который пришел спасти меня, теперь изгой. Я сожалею только о том, что ваш брат не умер раньше, и что не я сама вонзила в него клинок».
Ее слова вылетели с гневом и злобой, которые соответствовали его чувствам, и она видела, что каждое ее слово причиняет ему боль. Вместе с тем, она видела, что Альтфор удивлен. Очевидно, он ожидал, что она сдастся, но она этого не сделала.
Альтфор теперь смотрел на нее с потрясением и, возможно, с чем-то, близким к уважению.
«Ты своенравная девушка, не так ли?» – сказал он, медленно кивнув. – «Да. О тебе так и говорят. Девушка с сильным духом. Но какой прок от духа в жизни девушки? В конце концов, кем бы ты стала? Женой. Матерью. Ты провела бы свою жизнь за шитьем и вязанием, подтирая младенцев. Тогда для чего тебе твой дух?»
Гиневьева нахмурилась.
«Вы порочите род деятельности, который является более благородным, чем ваш», – огрызнулась она. – «Вы порочите род деятельности своей собственной матери, хотя, судя по результату, я не удивлена».
Альтфор нахмурился, очевидно, растерявшись от ее слов. Гиневьева смотрела на него, молча кипя от гнева. Она на самом деле решила стать преданной женой и матерью, и для нее не было призвания лучше. Кроме того, она решила тренироваться и стать воином. Она уже управлялась с мечом лучше большинства молодых людей. Ей доставалась справедливая доля охоты, чего не случалось с другими девушками, и цель ее стрелы была вернее, чем у большинства мужчин, которых она встречала. Даже Ройс бы не так точен, как она.