Когда страсть сильна (Пирс) - страница 56

Райли тоже была озадачена.

– Я говорила с вашей бывшей преподавательницей, Соланж Лэндис. Она сказала…

Максин её перебила:

– Профессор Лэндис? Следовало догадаться.

– Почему? – спросила Райли.

– У нас были не очень тёплые отношения, когда я выпускалась из её школы.

Райли опешила.

– Но она очень хорошо о вас высказывалась, – возразила Райли. – Она назвала вас способной и сказала, что вы ей нравились.

– Поначалу мы нравились друг другу, но потом…

Максин помедлила, погладив волосы своей пациентки.

– Вы когда-нибудь были у неё дома? – спросила Максин.

– Нет.

– Там очень странно. Она очень странная. У неё повсюду изображения смерти – античные фотографии похорон и гробов. Стол для бальзамирования времён Гражданской войны, настоящие человеческие черепа, ужасные гравюры и рисунки. Несколько раз она приглашала меня и нескольких других студентов к себе домой выпить и поговорить. Беседы часто тянулись до утра – и иногда касались интересных способов убить человека. Конечно, всё это было несерьёзно. Просто выпустить пар, пошутить и развлечься, немного попугать друг друга.

Максин подумала мгновение.

– И всё же, для меня это было странно, и я сказала ей об этом. Я перестала туда ходить. И с тех пор наши отношения уже не были прежними.

Райли поблагодарила Максин за уделённое ей время. Перейдя пустую танцевальную студию, она поняла, что в голове у неё крутятся очень странные изображения – две женщины, обсуждающие способы убийства в окружении человеческих черепов и жутких реликвий. Она начала размышлять над тем, как устроить визит в дом Соланж Лэндис.

Выйдя на пустое крыльцо невзрачного двора, она поняла, что уже наступил вечер. Интересно, к чему пришёл Билл после допроса возможного подозреваемого? Нужно связаться с ним и определить планы на завтра.

Как сиэтлский туман, тревожные мысли витали вокруг всего, что было связано с этим странным, тревожным делом.

«Всё не то, чем кажется», – снова подумала Райли.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Аманда Сомерс была рада увидеть, что Джуди Брубейкер идёт по частной пристани по направлению к её дому на воде. В своё окно она видела, что Джуди оглядывает пристань с довольно смущённым видом. Без сомнений, она ожидала увидеть нечто более скромное.

«Бедняга, – подумала Аманда. – Может быть, стоило её предупредить?..»

Когда Джуди подошла к парадной двери, Аманда нажала на сигнал, чтобы впустить её.

– Я не поняла, что здесь целое закрытое сообщество плавучих домов, – сказала Джуди. – Спасибо, что попросили вашего охранника впустить мены.

– А я рада, что вы позвонили прежде, чем прийти, – сказала Аманда. – Как я вам сказала, это очень важно. В противном случае он поднял бы шум и потребовал бы с вас удостоверение личности, а потом стал бы мне звонить, чтобы запросить разрешение – столько хлопот для всех. Конечно, мне стоило сказать вам,