Поработи меня нежно (Шоуолтер) - страница 80

Между нами стоял маленький столик на колесиках, заставленный печеньем и лимонадом.

За исключением мертвых животных, сцена напоминала мне былые времена. Возможно, старое кино с леди, джентльменами и достойными манерами.

Я подозревала, что Клаудия подпитывала этот образ целенаправленно. Чтобы ее гости расслабились? Чтобы застать их врасплох?

Как гостеприимная хозяйка она налила мне стакан лимонада, и я осторожно пригубила. Ненавижу кислое, и, как я и предполагала, напиток оказался совершенно лишенным сладости.

— Марта, — сказала она, — пожалуйста, принеси Люц миску с водой. — Отдав поручение, Клаудия предложила мне печенье.

Я с радостью приняла. По крайней мере в нем есть сахар. Если бы могла выбрать единственную еду во всем мире, то это был бы он. Чистый сахарный песок. Я откусила немного печенья и удовлетворенно вздохнула.

— Не уверена, что тебе сказали об обязанностях, — начала она, — но я требую от тебя лишь, присутствия на всех политических и социальных торжествах, которые я посещаю; сопровождения при визитах иных, когда они рассказывают о своих проблемах и заботах, и устный перевод всех, принимаемых мной звонков.

Только и всего, да?

— Мой последний переводчик говорил только на шести языках, поэтому чужие часто разочаровывались из-за невозможности общаться со мной. Твой отец сказал, что ты говоришь на двадцати семи языках. — В ее голосе прозвучало недоверие.

— Уверяю, он не преувеличил.

Удивление исказило ее утонченные черты лица, будто она ожидала, что я стану отрицать.

— Как тебе удалось выучить так много?

Служанка принесла Люц миску воды. Девушка была иной, Брин Тио Чи, раса с кожей темной как мокко и грациозными, почти парящими движениями.

Она поставила миску перед Люц и ушла как наваждение; белая форма всколыхнулась вокруг ее лодыжек. Собака начала жадно лакать.

— Репетитор как-то сказал мне, что у Рака способности к языкам. Все из нашего вида изучают их также легко, как человеческие дети учат алфавит.

— Это замечательно. — Улыбнувшись, Клаудия хлопнула в ладони. — Сегодня вечером мы идем на вечеринку, и я ожидаю, что там будет много различных рас. Некоторые из них еще не освоили английский язык, поэтому тебе придется переводить для меня.

Вечеринка. Я не могла дождаться.

— С удовольствием.

Она вздохнула.

— Тебе кое-что надо знать обо мне, я всегда смешиваю бизнес с развлечениями. И жду, что сегодня много иных обратятся ко мне со своими проблемами. Они знают, что могут прийти ко мне всегда и везде.

Я наклонила голову в сторону.

— Какого рода проблемы?

— В основном дискриминация. Люди часто с превосходством относятся к своим коллегам иным… и ревнуют, когда кто-то, как им кажется незаслуженно, получает деньги и власть. Именно тогда я и вмешиваюсь. Убеждаюсь, что нужды чужих представлены в Сенате.