Караваль (Гарбер) - страница 123

– Пойдем, Скарлетт, – сказал Хулиан и сжал кулаки так, что побелели костяшки пальцев, словно боялся не сдержать своего нрава.

Возможно, им обоим действительно лучше было уйти, пока не произошло ничего прискорбного. Но как же риск, на который им следовало решиться? Скарлетт напомнила себе о том, что галстук этого странного щеголя остался красным, когда все другие цвета для нее поблекли. Вероятно, это было не случайно.

Между тем молодой человек продолжал смотреть на Скарлетт так, будто надеялся услышать от нее некий вопрос. Его губы опять сложились в улыбку, обнажающую хищные зубы. Хулиан обнял свою спутницу:

– Я попросил бы вас не смотреть так на мою невесту.

– Забавно. До сих пор мне казалось, что ее жених – я.

28

Инстинкт подсказывал Скарлетт, что нужно бежать, но тело не желало двигаться с места. Перед глазами поднялся пестрый вихрь. Чувствуя, как рука Хулиана крепче сжала ее плечи, она, будто сквозь туман, расслышала имя молодого человека: он назвался графом Николя д’Арси.

– Вы с кем-то перепутали эту даму, – произнес Хулиан уверенным тоном. – На этом острове с ней постоянно происходят странные вещи. Правда, любовь моя?

В том, как он ее подтолкнул, ощущалось предостережение, но Скарлетт до сих пор не обрела способность двигаться. Выходит, пуговицы не были подсказкой, а черная коробка с платьем была доставлена не от Легендо и не от Донателлы. Буква «Д» означала «д’Арси». Значит, ее жених, как и магистр Караваля, любил игры. Однако эта забава нравилась графу тем меньше, чем дольше Хулиан не убирал руки с плеча его невесты.

Неужели он тот самый человек, который писал Скарлетт нежные письма? Нет, наружность графа вовсе не была отталкивающей, но в нем самом не ощущалось чего-то такого, чем были пронизаны его послания. В них говорилось, как ненавистна ему вся эта таинственность и как он ждет встречи, после которой сможет выражать свои чувства открыто. Теперь же Скарлетт отнюдь не казалось, будто граф по натуре чужд всякой скрытности. Возможно, он лишь писал то, что, по его мнению, должно было понравиться девице?

– Надеюсь, вы не разочарованы, – сказал д’Арси, поправляя галстук.

Дверь за его спиной открылась. Вошли двое мужчин. Запахло лавандой, анисом и гнилой сливой.

– Любимая, нам пора идти, – произнес Хулиан, дергая ручку передней двери.

В эту самую секунду Скарлетт увидела отца, и все вокруг окрасилось сотней оттенков лилового цвета. Но Хулиан не растерялся. Как только граф шагнул к своей невесте, он отвлек его внимание, опрокинув прилавок со стеклянными глазами, после чего быстро вытолкнул Скарлетт под серебряный дождь и вместе с нею бросился бежать. До них долетел яростный крик ее отца: