– Стало быть, вы расплачиваетесь временем, – заключила продавщица.
Скарлетт почувствовала себя обманутой. Вот чего от нее добивались! При мысли о том, чтобы отдать два дня жизни, она ощутила ту неописуемую тревогу, которая всегда мучила ее при заключении сделок с отцом. Ей захотелось пойти на попятный, но, отступив, она расписывалась в том, что спасение сестры в самом деле не являлось ее сильнейшим желанием. Кроме того, она упускала возможность прочитать книгу Айко.
– Каким образом вы заберете у меня два дня?
Продавщица вынула из подушечки для булавок миниатюрный меч:
– Проколите этим безымянный палец и выдавите три капли крови на весы. – Она указала на сморщенное сердце. – Иногда проще, если вас ранит кто-то другой. Я могу сделать это для вас.
Другие люди и без того ранили Скарлетт слишком часто.
– Спасибо. Я сама. – Она укололась крошечным мечом. Кап. Кап. Кап. Каждую каплю Скарлетт остро ощутила, причем не только подушечкой пальца. Кто-то словно сжимал ее сердце в руке, вонзая в него ногти. – Больно. Так и должно быть?
– Легкое головокружение в порядке вещей. Вы ведь не думали, что лишитесь двух дней жизни, ничего при этом не почувствовав? – ответила продавщица и рассмеялась собственной шутке. – Одно платье вы можете забрать уже сейчас, а другое вам доставят лишь по совершении полной оплаты, то есть через два дня. Потом…
– Постойте, – прервала ее Скарлетт. – Я должна отдать вам свои два дня уже сейчас?
– Видите ли, через неделю, когда игра закончится, они будут мне не нужны. Но не волнуйтесь: я возьму с вас плату не раньше восхода солнца. К тому времени вы успеете подыскать для себя безопасное место.
«Безопасное место?!»
– Полагаю, произошла ошибка, – проговорила Скарлетт, вцепившись в край прилавка. Ей это только показалось или сердце на весах и в самом деле стало биться? – Я думала, что отдаю два последних дня своей жизни.
– Откуда мне знать, когда ваша жизнь закончится? – усмехнулась продавщица, и от этого резкого звука земля ушла у Скарлетт из-под ног. – Не бойтесь: если с вашим телом ничего не произойдет, вы благополучно оживете восемнадцатого числа, на рассвете.
Всего за два дня до свадьбы! Скарлетт с трудом подавила приступ отчаяния, окрасившего все вокруг зеленью болиголова – страшным цветом отравы. Уронив из раны каких-то три капли, она чувствовала себя так, словно потеряла целое море крови.
– Я не могу умереть на эти два дня! Через два дня я должна уехать!
Проснувшись восемнадцатого числа, Скарлетт уже не поспевала освободить Донателлу и вернуться домой к свадьбе. К тому же, пока она будет спать, ее сестру может отыскать кто-то другой. Например, Данте. А вдруг игра закончится раньше срока и Телла найдет свою Скарлетт мертвой?