Кентаврида (Божкова, Божков) - страница 78

На склоне горы их встретил отряд под руководством капитана «Русалки севера» Томаса Рича. Пираты и моряки жгли костёр и поджаривали на нём куски мяса и хлеба. Томас Рич застыл, увидев женщину на белом коне, будто призрак явился ему из загробного мира. Тильда Ксавье поздоровалась с Ричем кивком головы, отрешённо скользнув по его лицу взглядом.

– Как дела? Никто не пытался пройти? – спросил Джон у капитана.

– Н-нет… – растерянно протянул Томас Рич.

– Вы уже знакомы с Тильдой Ксавье? Капитан Рич, почему я ничего не знал о настоящем владельце острова?

Томас Рич перевёл рассеянный взгляд на Джона Стоуна, будто только что увидел его:

– А? Я не видел их уже лет десять… Как-то не пришло в голову спросить у кентавров. Они всегда управляли островом самостоятельно… Ксавье был очень стар, когда я последний раз встречался с ним…

Джон Стоун в который раз подумал о лицемерии молодой женщины, одурманившей «Золотого немца» и взявшей под каблук дряхлого Мориса Ксавье. Интересно, чем она приворожила старика? Чёртова колдунья!

– Идёмте с нами, капитан. Все следуйте за нами! – приказал Джон, втайне надеясь на то, что сумеет всё исправить.

Лион Мерсье, приостановивший коня рядом с Джоном Стоуном, недовольно скривил губы, но промолчал. Откуда-то сбоку подъехал на коне молодой Гаусс, переглянулся с французом. Эти переглядывания здорово разозлили Стоуна, он спросил, в чём дело. Мерсье равнодушно ответил, что молодой человек просто задержался, подыскивая подходящую лошадь для поездки в горы. Кузнец Гаусс кивком головы подтвердил слова француза и пристроился рядом с капитаном Ричем. Оглядываясь назад, Джон постоянно замечал, что Томас Рич беседует о чём-то со своим молодым спутником. Но Стоун не мог оставить без присмотра Лиона Мерсье и его даму, молча ехавших впереди.

По скальной дороге поднялись к зловещей пропасти. Стоун первым подъехал к выемке, где был оставлен раненый кентавр. Алинир, видимо, пытался самостоятельно выбраться на дорогу, но не смог. Раненый кентавр стоял, прислонившись к скале, и тяжело дышал. Шкура его была покрыта пеплом, засохшей и свежей кровью.

– Вытаскивайте его! – приказал Стоун своим матросам.

Те опустили в выемку приготовленные верёвки, но никто из них не решился спуститься вниз, к ослабевшему, но не укрощённому кентавру. Тот с весёлой злостью следил за действиями пиратов, склонив набок голову, как любопытная собака. Можно было не сомневаться, что просто так он не сдастся.

Гибкий и стройный на вид Лион Мерсье легко спрыгнул к сгоревшим повозкам, спокойно подошёл к полуконю и молча стал обвязывать его верёвками. Тильда, наблюдавшая за происходящим со спины своего коня, достала из дорожной сумы ленты из белой ткани, окликнула Лиона и бросила их своему спутнику, потом спустилась на землю. Лион Мерсье перевязал кровоточащую рану на плече Алинира, несколько глубоких царапин. Стоуна так и подмывало вмешаться, но он не решился, и терпеливо дожидался, когда закончится ненужная перевязка. Вскоре Лион дал знак пиратам и горожанам, пришедшим к ним на помощь, вытаскивать кентавра. Алинир перебирал руками по скале, подтягивался, помогая тянущим его наверх людям. Он явно не боялся мести со стороны пиратов, что Джона особенно бесило. Ему так хотелось увидеть тварь дрожащую, чтобы выместить хоть на ком-то свою ярость.