Потому и пришлось спасателям смириться с тем, что некоторое время упрямая девчонка будет непривычно тихой и безответной, хотя и не терпелось услышать, как это ей удалось уговорить травниц отпустить ее вместе с лазутчицей?
В утверждение белых сестер, будто девчонка устроила пожар и сбежала вместе с подружкой, ни Дайг, ни Гарвель не поверили, да и записка, которую сунула им на прощанье старшая травница, подкрепила эти сомнения. Но правду могла рассказать только Лил, и все трое просто жаждали ее услышать.
Да и не только они. Шатон, командир маленького отряда, посланного на помощь Дайгу гильдией, тоже пытался разгадать эту загадку, и Инквар успел убедиться в его настойчивости и проницательности, хотя знакомы они были всего несколько часов. Но главной ценностью, которой владел жилистый мужчина среднего роста и возраста, все же была информация, вот только делился он ею довольно осмотрительно.
Кстати, сейчас самое время сообщить Лил о своих планах, иначе может испортить так гладко начавшуюся операцию.
— Ничего не делай, они под зельем смирения, — подвинувшись к девичьему ушку, выдохнул Инквар еле слышно, уловил запах несвежего тела и подавил огорченный вздох.
Все ясно, желая получить награду как можно скорее, негодяи гнали лошадей почти без остановок и не считали нужным водить девушку в купальню.
— Угу, — несчастно выдавила Лил и попыталась отодвинуться.
Еле слышно звякнул металл. Искусник тотчас насторожился, протянул руку и бесцеремонно приподнял край грубого одеяла, закрывавшего пленницу до самого подбородка. Рассмотрел тонкие стальные цепочки, прикованные к браслетам на запястьях и босых ногах Алильены, нахмурился и до боли стиснул зубы. До этого момента он относился к ловцам как к людям, случайно попавшим не в ту компанию и только поэтому оказавшимся по другую сторону пропасти, разделяющей их и его единомышленников. Но теперь своими глазами воочию убедился — Лил попала в руки нелюдей, которым чуждо самое банальное сострадание и которые не могут проявить милосердие даже по приказу.
А приказ был, Гарвель и Дайг первым делом, встретившись с другом в условном месте, поспешили успокоить его. Один из тех, кто, рискуя жизнью, делает вид, будто верно служит баронам, передал: Густав Корди разослал своим ловцам указание быть крайне осторожными при поимке Алильены Базерс, стараться ее не ранить и не ушибить, а если захватят, обращаться, как с почетной гостьей.
«Все-таки большой дурак этот Густав», — зло рыкнул про себя Инквар. Прежде чем писать такие указы, послал бы им толковый словарь, иначе откуда им узнать значение слова «почетный»? Но теперь незнание ловцами таких понятий ничего не меняет, с этого момента эта троица — его личные заклятые враги, и они еще успеют об этом пожалеть.