Программа по защите ведьм (Кэш) - страница 84

— Здесь подобного случиться не может! — воскликнул Уэс.

— Две недели назад ты даже не верил в то, что ведьмы существуют. Сколько же тебе нужно времени, чтобы понять: свобода — очень хрупкая субстанция, и мы никогда не должны забывать, на что мужчины, или женщины, бывают способны. Именно поэтому мы и защищаем этих женщин и их право на колдовство.

— С какой же легкостью и Виллы могут высказать аналогичные аргументы. Они же верят в то, что у них те же самые права.

— Слушай, мы можем хоть всю жизнь стоять здесь и спорить. Каждый имеет право исповедовать и верить в то, что хочет, если только это не нарушает свободы другого человека.

— Уверен, Бернадетта Пендрагон считает себя борцом за правое дело, — сказал Уэс. — Я всегда говорил, что надо было начинать рубить гидру с головы.

Аластер приостановился, на его лице отразилась внезапная догадка. Выставив палец, он прервал их диалог:

— Нам нужно разделиться.

— Что? — спросил Уэс.

— Вызвать подкрепление. Вылезай из машины, — сказала Аластер, выезжая на середину бульвара Кросс-айленд.

Позади них бушевало море. Перекрикивая резвящиеся волны, Уэс прокричал:

— Ты не можешь меня здесь бросить!

— Они появятся здесь через пять минут, чтобы тебя забрать. Встретимся в Ред-Хук, — ответил Аластер.

— А ты куда?

— К Пендрагонам, — просто, словно это все объясняло, сказал Аластер.

Глава 19

Моргана парила в трех футах над землей, слегка отставая от Скарлетт, что-то отстраненно напевающей себе под нос. Скарлетт нацелила два пальца на запертую дверь, наблюдая за тем, как дверь на склад в Ред-Хук с шипением открывается. Она довольно посмотрела на ряды контейнеров, в которых хранились миллионы партий "Сияния от Пендрагона".

Махнув рукой, Скарлетт развернулась. Моргана с грохотом рухнула на бетон, зеленое свечение пропало. Девушка перевернулась, потирая плечо, на которое пришелся основной удар.

— Что происходит, Скарлетт? Где мы? — Моргана огляделась, увидев лишь незнакомую обстановку.

— Я очень хотела бы, чтобы ты исчезла, — фыркнула Скарлетт.

— Я не подпишу те бумаги, — зло сказала Моргана.

— Ты думаешь, дело в тебе? — рассмеялась Скарлетт, нарезая круги вокруг Морганы. — Ты мелкая заноза. Всегда стояла у меня на пути. Скарлетт, принеси Моргане латте; Скарлетт, забери вещи Морганы из химчистки; Скарлетт, подотри Моргане ее тощий зад. — Она остановилась, уперев тяжелый взгляд в девушку. — Я ненавижу тебя! — Скарлетт хлопнула в ладоши и сложила их вместе.

В Моргану ударило силой, отбросив, словно мокрую тряпку, на металлический контейнер. Девушка врезалась в его стенку и упала на пол. Скарлетт повторила жест и Моргана перелетела через все помещение, упав на пластиковый цилиндр. Перед глазами поплыли черные точки. Моргана потянулась к своей палочке, лежащей в кармане.