Перевод текста в килобайты
Как передаются тексты с одного компьютера на другой? Например, мы хотим переслать текст «Мама мыла раму» или «Над всей Испанией безоблачное небо». Как это сделать? Разумеется, по проводам нельзя передать напечатанные слова «мама», «небо» и другие. Можно передать только сигналы. Значит, каждой букве или слову нужно подобрать свой сигнал.
Как перевести слова в сигналы? Если подумать, то на ум приходит нечто вроде азбуки Морзе, когда все буквы и слова передаются в виде точек и тире. Совершенно аналогично компьютеры пользуются всего двумя сигналами. Поэтому вся информация в компьютере записывается посредством двух символов: 0 и 1.
Понятно, что мы только для примера написали фразы по-русски. А вдруг завтра нам понадобится передать сообщение на английском или французском, где совсем другие (латинские) буквы, не говоря уже о разных «акцентах», характерных для французского языка? А еще есть арабские буквы, несколько витиеватых алфавитов Индии и тысячи, если не десятки тысяч, китайских и японских иероглифов! Обучить компьютер отличать один язык от другого – не проблема, такие программы уже есть. Но для хранения и передачи информации это совершенно бесперспективно. Гораздо проще для каждого символа, будь то буквы, иероглифы или знаки препинания, составить свою, уникальную, последовательность из нулей и единиц. К этому можно добавить отдельные последовательности для часто употребляемых слов, особенно если их не слишком много.
Конечно, можно построить компьютеры, которые будут различать три разных сигнала или больше. Но двоичная система (два сигнала, два символа) гораздо удобнее. Ток либо есть (1), либо нет (0) здесь машина не может ошибиться. Поэтому устройства с двоичной системой проще в изготовлении и надежнее.
Все наши компьютеры устроены именно так. Мы печатаем тексты на всех языках мира, рисуем таблички и сохраняем фотографии, а в памяти компьютера нет ничего, кроме нулей и единиц. На самом деле это поразительно!