- Я не сомневаюсь в решимости жителей вашего штата, -вежливо ответил губернатор. - И в вашей решимости особенно. Иначе вы бы не привели пятьдесят людей.... Нет, солдат, отлично вооруженных и экипированных. Да, мистер Станич, а зачем вы их привели?
Первый промельк любопытства в глазах. Это хорошо. Ведь Пикенс далеко не глуп, глупый человек просто не смог бы долгое время подвизаться послом в моей стране, особенно в ее великие имперские времена. Необходимо умение видеть скрытый смысл происходящего, по любому действию и даже намеку на него делать далеко идущие выводы... Так что губернатор понимал, что у меня есть какие-то серьезные мотивы, доселе не озвученные.
Хочет услышать? Он их получит. Не все, конечно, но даже от той части. которую я сейчас собираюсь изложить. Отмахнуться не получится.
- Во-первых, я немного опасался, что кто-то может попытаться сорвать собрание делегатов от городов штата. Самую малость опасался...
- Но ведь это только начало, - не спросил, а скорее подчеркнул очевидное Пикенс, хитро прищурившись. Дипломат... Они все привыкли и сами играть словами, и ценили это умение в других. В тех, кто может стать союзником или подчиненным. Верным подчиненным. - Нападение... было почти невероятным.
- Но ключевое слово тут все же 'почти', - позволил я себе намек на улыбку. - Впрочем, это не главное. Я имею давнюю и полезную привычку следить за ситуацией в стране. Отсюда я не мог не обратить внимание на то, что Чарльстонская гавань служит источником беспокойства для вас.
- Для меня? Интересно с какого времени?
Пытаешься поймать? Нет, мистер Пикенс, меня на такой крючок ловить бесполезно.
- Лично для вас с того самого, как вы стали для только что избранного, но еще не утвержденного в должности Линкольна, а также для еще исполняющего обязанности президента Бьюкенена бунтовщиком. Как и все жители Южной Каролины, чьи делегаты поддержали вас не далее, чем вчера.
- Продолжайте, мистер Станич.
- В Чарльстонской гавани несколько фортов. Но гарнизоны... символические. И сотни солдат не наберется. Зато есть командир, Роберт Андерсон. Его не зря назначили. Ведь приехал он в конце ноября, меньше месяца тому назад. Не удивлюсь, если нынешний пока еще президент назначил его, предвидя случившееся вчера здесь, в Колумбии.
- Мистер Бьюкенен мудрый человек. А майор Андерсон почти ваш земляк. Его супруга из Джорджии...
Ай молодца, мистер Пикенс! Вы только что по сути признали, что ситуация с фортами в Чарльстонской гавани вас сильно беспокоит. В противном случае вы бы просто не имели представления о деталях вроде родных краев назначенного командиром майора.